9.12.5. Автоклавы, на которые распространяется действие ДНАОП 0.00-1.07-94, подлежат техническому освидетельствованию до пуска в работу, периодически в процессе эксплуатации и, в необходимых случаях - внеочередному.
9.12.6. Разрешение на введение в эксплуатацию автоклава, что не подлежит регистрации в ЭТЦ, выдается лицом, назначенным приказом по лаборатории для совершения надзора за техническим состоянием и эксплуатацией автоклавов, на основании документации предприятия-изготовителя после технического освидетельствования и проверки организации обслуживания.
Разрешение на введение автоклава в эксплуатацию записывается в паспорте автоклава.
9.12.7. Ответственность за исправное состояние и безопасную эксплуатацию автоклавов, их ремонт и надзор за техническим состоянием возлагается на назначенного приказом по лаборатории работника, который имеет инженерно-техническое образование, и в границах его компетенции прошел проверку знаний требований ДНАОП 0.00-1.07-94.
9.12.8. При выявлении неисправностей, а также нарушений правил и инструкций во время эксплуатации автоклавов, ответственный за надзор должен принять меры по устранению этих неисправностей или нарушений и, в случае необходимости, приостановить эксплуатацию автоклава.
9.12.9. Автоклавы необходимо устанавливать в отдельных помещениях (автоклавных), площадью не менее 10 м2.
9.12.10. В автоклавной, на видном месте, должна быть вывешена инструкция по эксплуатации автоклавов.
9.12.11. Помещение автоклавной должно иметь естественное освещение и принудительную вытяжную вентиляцию, фрамугу, форточку.
9.12.12. Пол в помещении для электрического автоклава должен быть с изолирующего материала - дерева или линолеума (допускается из плитки или асфальта при условии покрытия его на рабочих местах специальными изолирующими резиновыми ковриками, как предусмотрено требованиями ДНАОП 0.00-1.21-98 и ПТЭ).
9.12.13. Двери автоклавной должны открываться наружу. Во время работы автоклава нельзя запирать дверь на замок. Не допускается устанавливать в автоклавной застекленные двери.
9.12.14. Помещения автоклавных используют только по прямому назначению. Не допускается проведение в них других работ, не связанных с использованием автоклава.
9.12.15. Не допускается хранить в автоклавной сторонние предметы, загромождать и загрязнять помещение.
9.12.16. Вход в автоклавную во время работы разрешается только обслуживающему персоналу и лицам, специально допущенным для надзора за автоклавом.
9.12.17. Автоклав устанавливается так, чтобы его удобно было обслуживать со всех сторон. Расстояние от стен до автоклава должна быть не менее 0,8 м. Шкафные автоклавы устанавливают на расстоянии не менее 1,5 м от стены (в сторону открывания крышки).
9.12.18. Автоклавы подключают к электрической сети согласно с электротехническими правилами и нормами. Их подключают через электрощит с рубильником, предохранителями, контрольными приборами - амперметром и вольтметром. Электрощит устанавливается на высоте 1,5 м от пола и не дальше как за 1 м от автоклава. Запрещается подключать к этому щиту другие потребители электроэнергии.
Не допускается включение электрического автоклава в штепсельную розетку.
9.12.19. Автоклав должен иметь исправный манометр, который устанавливают так, чтобы его показания были четко видно обслуживающему персоналу.
9.12.20. На шкале манометра владельцем автоклава наносится красная черта на делениях, какие соответствуют рабочему давлению в автоклаве. Взамен красной черты разрешается прикреплять к корпусу манометра металлическую пластинку, окрашенную в красный цвет и плотно прилегающую к стеклу манометра.
9.12.21. Проверка манометров с их пломбированием или клеймлением должна проводиться не реже, чем один раз в 12 месяцев. Кроме этого, не реже одного раза в 6 месяцев владелец автоклава должен проводить дополнительную проверку рабочих манометров контрольным манометром с занесением результатов в журнал контрольных проверок. Если нет контрольного манометра, допускается дополнительную проверку проводить проверенным рабочим манометром, который имеет одинаковую шкалу и класс точности с манометром, который проверяется.
9.12.22. Манометр не разрешается применять, если:
- отсутствует пломба или клеймо с отметкой о проведении проверки;
- просроченный срок проверки;
- стрелка манометра при его выключении не возвращается на нулевую отметку шкалы на величину, которая превышает половину погрешности, которая допускается для этого прибора;
- разбито стекло или имеются другие повреждения, что могут отразиться на правильности его показаний.
9.12.23. Автоклавы при эксплуатации должны через каждый год подлежать освидетельствованию и гидравлическому испытанию в соответствии с требованиями ДНАОП 0.00-1.07-94.
9.12.24. Освидетельствование и гидравлическое испытание автоклавов, которые не подлежат регистрации в ЭТЦ, проводится комиссией, которую возглавляет лицо ответственное за надзор за техническим состоянием и эксплуатацией автоклавов. Комиссия назначается приказом руководителя лаборатории.
9.12.25. Ремонт автоклава разрешается проводить только специалисту, имеющему удостоверение на право ремонта приборов, работающих под давлением (автоклавов).
9.12.26. Работник, отвечающий за безопасную работу автоклава или заведующий бактериологической кухней, перед тем, как допустить назначенное лицо к работе с автоклавом, должен ознакомить его с правилами безопасности и инструкцией по эксплуатации автоклава.
9.12.27. О проведении стерилизации инфицированного материала (культур, токсинов, зараженных животных и т.п.) в автоклаве делают запись в журнале учета стерилизации инфицированного материала (приложение 3).
9.12.28. Работу автоклавов проверяют химическими тестами или максимальными термометрами при каждой загрузке автоклава и ежемесячно - бактериологическим методом.
Вещества, которые применяются для химических тестов при стерилизации в паровом автоклаве (стерилизаторе) или сухим жаром приведены в приложении 4.
Проверку работы автоклавов (стерилизаторов) бактериологическим методом выполняют согласно с методикой, приведенной в приложении 5.
9.12.29. Персонал, который обслуживает автоклав, не должен:
- оставлять работающий автоклав без надзора;
- открывать автоклав или заливать в него воду, когда он находится под давлением;
- работать с автоклавом, имеющим дефекты;
- допускать в автоклавную лиц, работа которых не связанна с работой автоклава.
10. Требование безопасности при работе в лабораториях
ветеринарно-санитарной экспертизы
10.1. При проведении работ в лабораториях ветеринарно-санитарной экспертизы необходимо придерживаться требований, изложенных в разделах 3, 4, 6, 7, 8 и пунктах 9.5, 9.10, 9.11 этих Правил.
10.2. В соответствии с правилами ветеринарно-санитарной экспертизы мяса и мясных продуктов, при подозрении на инфекционные заболевания необходимо отбирать пробы пищевых продуктов и направлять их на исследование в городские, областные или районные лаборатории ветеринарной медицины.
11. Мероприятия в случае аварии при работе с культурами
микроорганизмов, инфицированным материалом, кислотами,
щелочами и другими химическими веществами
11.1. В подразделениях лаборатории, где проводится работа с культурами бактерий и вирусов или с другим заразным материалом, необходимо иметь и хранить в отдельном месте резервный набор предметов (бак, эмалированную миску, пинцет, гигроскопическую вату, 5% раствор хлорамина, резиновые перчатки, галоши) для ликвидации последствий аварии (дезинфекции места аварии, обработки рук, обуви, уборки заразного материала).
В подразделениях должны быть туалетное и хозяйственное мыло и аптечка первой медицинской помощи. В аптечке должны быть: этанол, раствор йода, бактерицидный пластырь, перевязочные материалы, сухой перманганат калия, требуемый набор антибиотиков специфического действия, а также сухие навески протаргола и азотнокислого серебра, которые можно растворить в мерном объеме дистиллированной воды для приготовления 1% раствора.
11.2. Для нейтрализации кислот и щелочей в случае аварии необходимо иметь в резерве 2% раствор гидрокарбоната натрия, 1% раствор аммиака и 1% раствор лимонной или уксусной кислоты, насыщенный раствор борной кислоты, а также ватно-марлевые тампоны и марлевой бинт.
11.3. Если при работе разбился сосуд с заразным материалом (культура, взвесь, кровь) или пролился жидкий заразный материал (разбрызгалась культура, суспензия,кровь), работник, у которого это случилось, срочно должен обработать 5% раствором хлорамина руки, загрязненные участки тела и место, залитое культурой (жидким материалом). При этом работник остается на месте, вызывает лаборанта и санитара со всеми необходимыми материалами для дезинфекции места аварии и уборки заразного материала.
11.4. Пол на месте аварии (если материал пролился на пол) тщательно увлажняют 5% раствором хлорамина. После обработки рук в перчатках, работник надевает чистые перчатки и снимает с себя спецодежду.
11.5. Обеззараживание места аварии проводит врач ветмедицины или лаборант под контролем врача (обязательно в резиновых перчатках, галошах, а при работе с вирусами - в дополнительном халате). Санитар (техработница) выполняет вспомогательную работу и убирает помещение после окончания обеззараживания.
11.6. Жидкую часть заразного материала собирают при помощи пинцета гигроскопической ватой, которую складывают в эмалированную миску. Осколки посуды собирают в ту же миску пинцетом и совочком, вместе с собранным заразным материалом помещают в водонепроницаемую посуду (бак) и отдают автоклавировать.
11.7. Место аварии вначале покрывают на 1-2 часа слоем гигроскопической ваты, смоченной 5% раствором хлорамина, а потом осторожно опаливают.
11.8. При проливании щелочей поверхность засыпают песком или опилками, которые потом собирают, место заливают растворенной соляной или уксусной кислотой и смывают водой.
11.9. При проливании кислоты поверхность засыпают песком, песок собирают лопаткой и место заливают 2% раствором гидрокарбоната натрия, или 2% раствором аммиака, потом промывают большим количеством воды.
11.10. При случайном проливании металлической ртути необходимо срочно ее собрать. Во избежание втирания ртути в пол и распространению ее по всему помещению капли ртути начинают собирать от периферии загрязненного участка к центру.
11.11. Пролитую ртуть сначала необходимо собрать эмалированными совками, а потом перенести в приемник из небьющегося стекла или в толстостенный стеклянный сосуд, предварительно заполненный подкисленным раствором перманганата калия.
11.12. Отдельные капли ртути собирают при помощи:
- влажной слабопроклеенной или непреклонной бумаги. Бумагу размачивают в воде, отжимают и протирают ней поверхность, загрязненную ртутью. Капли ртути от пылеобразных до размера 0,5-1,0 мм, хорошо прилипают к влажной бумаге и могут быть перенесены вместе с ней в банку с водой. При взбалтывании воды в банке, закрытой резиновой пробкой, ртуть отделяется от бумаги и падает на дно. Бумагу отжимают и снова используют для протирания загрязненной поверхности. Собранную ртуть отфильтровывают от механических примесей и переносят в ампулы, которые запаивают, и в таком виде ртуть сохраняют до ее очистки. Этот способ наиболее удобный для уборки небольших площадей загрязненных ртутью (поверхность столов, пола, детали приборов, стеклянная посуда и т.п.);
- пасты, которая представляет собой смесь пиролюзита и 5% раствора соляной кислоты в соотношении 1:2. Паста накладывается толстым слоем на обрабатываемую поверхность на 1,5 часа. Затем этот слой пасты с каплями ртути, которые прилипли, удаляется эмалированной металлической пластинкой. Капли ртути встряхивают в приемник для ртути, заполненный раствором перманганата калия;
- эмульсии-пасты из глины (аналогичным образом);
- амальгамированных пластинок или кистей из белой жести;
- водоструйного насоса или резиновой груши. При собирании ртути этим способом во избежание загрязнения ею шлангов, аппарата и канализации между свободным концом шланга и всасывающим аппаратом необходимо вводить “капкан” (двугорлый стакан Вульфа, стакан Дрекселя и т.п.), заполненный раствором перманганат калия, или хлорида железа (ІІІ).
11.13. Для определения наличия паров ртути в воздухе помещений применяют бумажки М.И.Полежаева, которые при наличии паров приобретают ярко-красную окраску.
11.14. Загрязненные ртутью помещения необходимо убирать и проводить их демеркуризацию согласно с действующими санитарными нормами и правилами и приложением 6 этих Правил.
11.15. В случаях аварий при работе с радиоактивными веществами необходимо руководствоваться ДНАОП 0.03-3.24-97 и ДНАОП 0.03-1.72-87.
11.16. При работе в условиях возможного загрязнения воздуха радиоактивными газами или парами (ремонтные работы, ликвидация аварий, непредвиденное выделение радиоактивных веществ в воздух и т.п.), если применение фильтрующих средств защиты не обеспечивает безопасного выполнения работ, необходимо использовать изолирующие защитные средства (пневмошлемы, пневмокостюмы и, в отдельных случаях, кислородные изолирующие приборы).
11.17. Весь персонал лаборатории должен быть обучен оказанию первой доврачебной помощи работникам, которые пострадали вследствие аварии или несчастного случая, в соответствии с требованиями, изложенными в приложении 7.
12. Электробезопасность
12.1. Все электрооборудование, электроинструмент и электроприборы напряжением больше 42 В, а также оборудование и механизмы, которые могут оказаться под напряжением, должны быть заземлены (занулены) в соответствии с разделом 1.7 ПУЭ.
12.2. В помещении, где установлены электроприборы, должны быть инструкции по их эксплуатации с кратким описанием каждого прибора.
12.3. К электроприборам, которые находятся под напряжением, должен быть свободный доступ.