МИНИСТЕРСТВО РЕЧНОГО ФЛОТА РСФСР

СОГЛАСОВАНО

с Центральным комитетом профсоюза рабочих морского и речного флота

25 июня 1987 г.

УТВЕРЖДЕНО

заместителем министра речного флота РСФСР

С. Н. Кладько 25 июня 1987 г.

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ТРУДА ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ СУДОХОДНЫХ ГИДРОТЕХНИЧЕСКИХ СООРУЖЕНИИ

ИЗДАНИЕ ВТОРОЕ, ПЕРЕРАБОТАННОЕ И ДОПОЛНЕННОЕ

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Правила безопасности труда при эксплуатации судоходных гидротехнических сооружений (СГТС) распространяются на персонал, обслуживающий эти сооружения (к судоходным гидротехническим сооружениям относятся: шлюзы с подходными каналами, судоходные каналы, плотины, водосбросы, водоспуски, паромные переправы, аварийно-ремонтные заграждения).

1.2. Требования настоящих Правил обязательны для всех работников, обслуживающих СГТС.

1.3. К самостоятельной работе по управлению судопропу-ском на гидросооружениях и по обслуживанию оборудования допускаются лица, достигшие 18 лет, прошедшие медицинский осмотр и получившие заключение о пригодности к работе по данной профессии.

1.4. Каждый работник СГТС, прежде чем он будет допущен к самостоятельной работе или при переводе на другую работу, должен пройти обучение безопасным методам работы и инструктаж в соответствии с Положением о порядке обучения, проведения инструктажа и проверки знаний по безопасности труда людей, работающих на предприятиях и судах Минречфлота РСФСР.

1 5. Персонал, обслуживающий СГТС, должен знать:

требования государственных стандартов (приложение 1), настоящих Правил и инструкций по безопасности труда в части, относящейся к его специальности и кругу обязанностей;

правила спасения утопающих и оказания им первой помощи;

как пользоваться гребной лодкой;

сигнализацию, применяющуюся на шлюзах и судах;

приемы освобождения людей, попавших под действие электрического тока, и правила оказания первой помощи пораженным электрическим током.

1.6. Вновь поступающие на СГТС руководящие и инженерно-технические работники обязаны независимо от стажа и опыта их предыдущей работы и квалификации сдать экзамены на знание действующих правил, норм и инструкций по безопасности труда.

1.7. Руководящие и инженерно-технические работники СГТС  в соответствии с Положением о порядке обучения, проведения инструктажа и проверки знаний по технике безопасности труда людей, работающих на предприятиях и судах Минреч-флота РСФСР.

1.8. Каждый работник СГТС, обнаруживший нарушение настоящих Правил или неисправность в сооружении или оборудовании, представляющую опасность для людей, а также неисправность или недостаток защитных средств, ограждений и т. п., обязан в пределах своих прав и обязанностей принять меры к устранению замеченных нарушений и неисправностей и немедленно сообщить об этом своему непосредственному начальнику или вышестоящему руководству.

1.9. При несчастных случаях персонал гидросооружения, находящийся у места происшествия, должен немедленно оказать пострадавшему первую помощь. При этом должны быть приняты срочные меры для вьизова врача и доставки пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение.

1.10. Несчастные случаи на производстве должны расследоваться и учитываться в соответствии с Положением о расследовании и учете несчастных случаев на производстве, введенным в действие с 01.01.83.

1.11. На СГТС должны быть аптечки с набором медикаментов и бинт, необходимые для оказания первой помощи, носилки для переноса пострадавших, шины для наложения на поврежденные конечности и т. п. Аптечкки должны постоянно и своевременно пополняться.

1.12. Организация работы по охране труда на СГТС должна осуществляться строго в соответствии с Положением об организации работы по охране труда в Министерстве речного флота СФСР. Ответственность за выполнение настоящих Правил несут:

в производственных объединениях каналов и водных путей бассейнов — начальники и главные инженеры управления, заместители главных инженеров по безопасности труда, а также заместители начальников управления, ведающие эксплуатацией гидросооружений;

в районах гидросооружений, технических участках пути и гидроузлах, находящихся на самостоятельном балансе, — начальники, главные инженеры и заместители начальников районов гидросооружений, технических участков пути и гидроузлов;

на шлюзах, гидроузлах и других сооружениях — начальники этих подразделений.

1.13. Лица, нарушившие настоящие Правила, несут ответственность в дисциплинарном, административном или уголовном порядке в зависимости от характера и последствий нарушений.

1.14. Все местные инструкции по безопасности труда, учитывающие специфику судоходного гидросооружения и технологию его работы, должны соответствовать требованиям настоящих Правил.

1.15. При выполнении на СГТС работ специализированной подрядной организацией должны быть разработаны план производства этих работ, учитывающий совмещение работ с эксплуатацией гидросооружения, и мероприятия по безопасности труда, обязательные к выполнению работниками гидросооружения и подрядной организации. Ответственность за безопасное ведение работ подрядной организацией несут инженерно-технические работники этой организации.

1.16. Руководители работ и рабочие, выполняющие очистку камер шлюза, ремонт бетонных конструкций камер, водопроводных галерей шлюзов, металлоконструкций ворот и затворов, закладных частей и облицовок гидросооружений, плавучих рымов и других металлоконструкций камер и водопроводных галерей шлюзов, ремонт зданий гидросооружений (при работе на высоте на стремянках, в люльках и т. д.), мощение откосов каналов с применением грузоподъемных механизмов и устройств (кранов, экскаваторов и т. п.), должны обязательно работать в защитных касках.

1.17. При выполнении опасных и вредных для здоровья людей работ должны быть разработаны проекты безопасной технологии выполнения этих работ (карты безопасности).

1.18. При внедрении новой техники и технологии, не учитывающих требования настоящих Правил, должны быть разработаны специальные инструкции по безопасности труда, согласованные с технической инспекцией труда профсоюза.

2. ОРГАНИЗАЦИОННЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА

2.1. Оперативное обслуживание

2.1.1. К оперативному обслуживанию гидросооружений могут допускаться лица, знающие устройство гидросооружений, их оборудование и схемы управления и электроснабжения.

Примечание. Под оперативным обслуживанием СГТС подразумеваются операции по маневрированию воротами и затворами для выполнения функции, присущих данному сооружению, а также операции и обязанности, связанные с подготовкой рабочих мест, допуском к работам, надзором за бригадами во время работы, оформлением начала и окончания работ.

2.1.2. Оперативное обслуживание гидросооружений осуществляется оперативно-ремонтным персоналом.

2.1.3. К оперативно-ремонтному персоналу на СГТС относятся:

дежурный персонал — начальник вахты, диспетчер шлюза (гидроузла), осуществляющий маневрирование воротами и затворами в соответствии со своими прямыми должностными обязанностями;

технический персонал — старший энергетик, энергетик, допущенный к маневрированию воротами и затворами для разовых операций при обслуживании редко действующих или при проведении ремонтных и наладочных работ.

2.1.4. Список лиц оперативно-ремонтного персонала устанавливается распоряжением по предприятию.

Примечание. Предприятиями при сложившейся структуре управления гидросооружениями являются районы, технические участки пути, а также гидроузлы, находящиеся на самостоятельном балансе.

2.2. Техническое обслуживание и ремонт гидросооружений

2.2.1. Работы по техническому обслуживанию и ремонту гидросооружений производят по наряду, распоряжению, в порядке текущей эксплуатации.

2.2.2. Наряд — это задание на безопасное выполнение работы, оформленное на специальном бланке установленной формы и определяющее место работы, время ее начала и окончания, условия безопасного проведения, состав бригады и лиц, ответственных за безопасность работ, и пр.

2.2.3. По наряду выполняют водолазные работы в опасных зонах, работы на механическом оборудовании и в электроустановках. Перечень работ, выполняемых по нарядам на гидротехнических сооружениях, приведен в разделах 6, 8, 9 настоящих Правил.

2.2.4. Распоряжение — это задание на работы, определяющее ее содержание, место, время, меры безопасности и лиц, которым поручено ее выполнение. Распоряжение может быть передано непосредственно или с помощью средств связи с последующей записью в вахтенном журнале. При этом должны быть указаны наименование работы, фамилия и инициалы производителя работы (наблюдающего) и членов бригады, кем дано распоряжение, а также дата, время и подписи лиц, допускающих к работе и принимающих рабочее место.

Перечень работ, выполняемых по распоряжениям, приведен в разделах 6, 8, 9 настоящих Правил.

2.2.5. Текущая эксплуатация — это проведение оперативно-ремонтным персоналом самостоятельно на закрепленном за ним участке в течение одной смены работ по перечню, приведенно-му в разделах 8 и 9 настоящих Правил. О выполненной работе должна быть сделана запись в журнале осмотров и ремонтов.

2.2.6. Осмотр гидросооружений и оборудования может производиться:

оперативно-ремонтным персоналом; административно-техническим персоналом шлюза (гидроузла);

персоналом, осуществляющим техническое обслуживание в соответствии с должностными обязанностями. Список лиц административно-технического персонала, которым разрешается единоличный осмотр, устанавливается распоряжением по предприятию.

2.2.7. Двери помещений механизмов и электроустановок должны быть заперты на замок. Для каждого помещения должно быть не менее двух комплектов ключей, один из которых является запасным. Ключи от помещений механизмов не должны подходить к дверям электротехнических помещений.

2.2.8. Ключи должны находиться на учете у начальника вахты (диспетчера) шлюза и выдаваться под расписку:

лицам, которым разрешен единоличный осмотр;

производителю работ или наблюдавшему на время выполнения работ по наряду или распоряжению. Ключи подлежат возврату по окончании работ.

2.2.9. Персональные ключи для входа в помещение разрешается иметь лицам административно-технического персонала: начальнику шлюза (гидроузла), старшему механику, старшему энергетихку. Персональные ключи от помещений электроустановок разрешается иметь старшим энергетикам шлюзов (гидроузлов), имеющим соответствующую квалификационную группу.

2.3. Права и обязанности лиц, ответственных за безопасность работ

2.3.1. Лицо, выдающее наряд или отдающее распоряжение, устанавливает необходимость и объем работы и отвечает за достаточность указанных в наряде или распоряжении мер безопасности, за достаточность квалификации лиц, выполняющих обязанности ответственного руководителя, производителя работ или наблюдающего, а также членов бригады, если выдающий наряд определяет состав бригады. Наряд или распоряжение имеют право отдавать лица административно-технического персонала, уполномоченные на это приказом по предприятию.

2.3.2. Допускающий отвечает:

за правильность применения необходимых для допуска к работе и ее выполнения мер безопасности, их достаточность и соответствие характеру и месту работы;

за правильность допуска к работе и приемки рабочего места по окончании работы с соответствующим оформлением в нарядах и журналах. Члены бригады отвечают за выполнение ими лично настоящих Правил и инструктивных указаний, полученных при допуске к работе и во время работы.

2.3.3 Ответственный руководитель отвечает за численный состав бригады и соответствие характеру работ квалификации лиц, включенных в состав бригады (в случае если он определяет состав бригады). Принимая рабочее место от допускающего (или осуществляя допуск), он отвечает наравне с допускающим за правильность подготовки рабочего места и за достаточность-мер безопасности при выполнении работ, в том числе за доста--точность дополнительных мер безопасности, предусмотренных в наряде строкой «Особые условия».

2.3.4. Производитель работ, принимая рабочее место от допускающего, отвечает за правильность подготовки рабочего места и за необходимые для выполнения работ меры безопасности Кроме того, он отвечает за соблюдение настоящих Правил им самим и членами бригады, следит за исправностью инструмента и такелажа и другой ремонтной оснастки, а также за тем, чтобы установленные на месте работ ограждения, плакаты, заземления не снимались и не переставлялись в течение всего времени выполнения работ.

2 3.5. Наблюдающий назначается для надзора за бригадами строительных рабочих, разнорабочих и других лиц неэлектротехнического персонала при выполнении ими работ в электроустановках. Он, принимая рабочее место от допускающего, отвечает за правильность подготовки рабочего места и за выполнение необходимых мер безопасности, следит за тем, чтобы установленные на места работы ограждения, плакаты, заземления не снимались и не переставлялись. Наблюдающий отвечает за безопасность работающих от поражения электрическим током. Ответственным за безопасность членов бригады при выполнении работы является возглавляющий бригаду. Наблюдающему запрещается совмещать надзор с выполнением какой-либо работы.

2 3.6. Права и обязанности лиц, ответственных за безопасность работ в электроустановках судоходных гидросооружений, определены Правилами техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей (ПТБЭУП).

2.4. Порядок выдачи и оформления нарядов

2.4.1. Наряд на работу выписывают в двух экземплярах (запрещается применять для этого простой карандаш); в обоих экземплярах должны быть соблюдены четкость и ясность записи. Никакие исправления и перечеркивания написанного текста не допускаются.