ПЕРЕДМОВА

1 РОЗРОБЛЕНО I ВНЕСЕНО Асоціацією «Надійність машин та споруд»

РОЗРОБНИКИ: В. П. Стрельніков, д-р. тех. наук (керівник розробки), Ю. Г. Заренін, д-р. тех. наук; Б. П. Креденцер, д-р. тех. наук; Г. Б. Сердюк, д-р. тех. наук; Н. А. Шишонок, канд. тех. наук; Б. В. Пранїк, канд. тех. наук; Б. В. Протопопов, канд. тех. наук; А. П. Волощенко, канд. тех. наук; О. В. Федухін, канд. тех. наук

2 ЗАТВЕРДЖЕНО 1 ВВЕДЕНО В ДІЮ наказом Держстандарту України № 333 від 28 грудня 1994 р.

3 ВВЕДЕНО ВПЕРШЕ

ЗМІСТ

1 Галузь використання

2 Основні положення

3 Терміни та визначення

3.1 Об'єкт та його властивості

3.2 Стан об'єкта

3.3 Відмови

3.4 Поняття, що стосуються тривалості та обсягу роботи

3.5 Види показників

3.6 Показники безвідмовності

3.7 Показники довговічності

3.8 Показники збережуваності

3.9 Показники ремонтопридатності

3.10 Комплексні показники надійності

3.11 Нормування надійності

3.12 Забезпечення та підвищення надійності

3.13 Аналіз надійності

3.14 Технічне обслуговування та ремонт

3.15 Визначення та контроль надійності, випробування на надійність

3.16 Похибки та помилки

Абетковий покажчик українських термінів

Абетковий покажчик німецьких термінів

Абетковий покажчик англійських термінів

Абетковий покажчик французьких термінів

Абетковий покажчик російських термінів

Додаток А Перелік символів та скорочень

Додаток Б Перелік рекомендованих термінів та визначень

Додаток В Пояснення до деяких термінів

ДСТУ 2860-94

ДЕРЖАВНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ

НАДІЙНІСТЬ ТЕХНІКИ

Терміни та визначення

НАДЕЖНОСТЬ ТЕХНИКИ

Термины и определения

DEPENDABILITY OF TECHNICS

Terms and definitions

Чинний від 1996—01—01

1 ГАЛУЗЬ ВИКОРИСТАННЯ

1.1 Цей стандарт установлює терміни та визначення основних понять у галузі надійності.

Стандарт поширюється на технічні об'єкти, до яких відносяться технічні системи, програмні засоби, людино-машинні системи, споруди, машини, апаратура, функційні одиниці, пристрої та елементи, надійність яких розглядається у кожному конкретному випадку на етапах розробки вимог, проектування, виробництва, використання і ремонту.

1.2 Терміни, встановлені цим стандартом, є обов'язковими для використання в усіх видах документації, науково-технічній, навчальній і довідковій літературі та в комп'ютерних інформаційних системах.

1.3 Вимоги стандарту є чинними для використання в роботі підприємств, установ, організацій, що діють в Україні, технічних комітетів зі стандартизації, науково-технічних та інженерних товариств, міністерств (відомств).

1.4 Терміни та визначення, встановлені в стандарті, відповідають міжнародному стандарту ІЕС 50 (191) та стандарту ГОСТ 27.002.

2 ОСНОВНІ ПОЛОЖЕННЯ

2.1 Для більшості понять встановлено один стандартизований термін. Стандартизовані терміни набрані напівжирним шрифтом, синоніми — курсивом. Позначку, що вказує на галузь застосування ба-

гатозначного терміна, подано в круглих дужках світлим шрифтом після терміна. Позначка не є частиною терміна. Наявність квадратних дужок у термінологічній статті означає, що до неї включено два (три, чотири і т.д.) терміни, які мають спільні терміноелементн.

2.2 Наведені визначення можна, за потреби, змінювати, вводячи до них похідні ознаки, розкриваючи значення використовуваних термінів, зазнаючи об'єкти, що входять до обсягу і змісту понять, визначених у цьому стандарті.

2.3 У стандарті, як довідкові, подано англійські (en), російські (ru) та для деяких термінів німецькі (de) та французькі (fr) відповідники стандартизованих термінів, узяті з відповідних міжнародних і державних стандартів, а також визначення російською мовою.

2.4 У стандарті наведено абетковий покажчик українських термінів та абеткові покажчики іншомовних відповідників стандартизованих термінів.

2.5 В обов'язковому додатку А наведено перелік рекомендованих символів і скорочень.

2.6 У довідковому додатку Б наведено терміни та визначення, які відносяться » до інших галузей, але досить часто використовуються у галузі надійності чи є новими для вітчизняної практики, а також терміни, які не мають загальноприйнятих визначень.

2.7 В інформаційному додатку В містяться пояснення до деяких термінів, наведених у цьому стандарті.






З ТЕРМІНИ ТА ВИЗНАЧЕННЯ 3.1 Об'єкт та його властивості

3.1.1 об'єкт

Система, споруда, машина, підсистема, апаратура, функційна одиниця, пристрій, елемент чи будь яка їх частина, що розглядається з погляду надійності як самостійна одиниця.

Примітка 1. Об'єкт може включати технічні мсоби, технічний персонал чи будь-які їх поєднання.

Примітка 2. Сукупність об'єкті·, об'єднаних спільним призначенням і метою функціонування, може розглядатися як об'єкт

de en fr

ru

Einheit

item

entité

объект

Система, сооружение, машина, подсистема, аппаратура, функциональная единица, устройство, элемент или любая их часть, рассматриваемая с точки зрения надежности как самостоятельная единица. Примечание 1. Объект может включать технические средства, программные средства, технический персонал или их любые сочетания.

Примечание 1. Совокупность объектов, объединенных общим назначением и целью функционирования, может рассматриваться как объект

3.1.2 обслуговуваний об'єкт

Об'єкт, для якого проведення технічного обслуговування передбачено нормативно-технічною документацією та (чи) конструкторською (проектною) документацією

еn ru

maintainable item

обслуживаемый объект

Объект, для которого проведение технического обслуживания предусмотрено нормативно-технической документацией и (или) конструкторской (проектной) документацией

3.1.3 необслуговуваний об'єкт

Об'єкт, для якого проведення технічного обслуговування не передбачено нормативно-технічною документацією та (чи) конструкторською (проектною) документацією

en ru

nonmaintainable item

необслуживаемый объект

Объект, для которого проведение технического обслуживания не предусмотрено нормативно-технической и (или) конструкторской (проектной) документацией

3.1.4 ремоктовішй об'єкт; ремонтопридатний об'єкт

Об'єкт, ремонт якого можливий та передбачений нормативною, ремонтною та (чи) конструкторською (проектною) документацією

en ru

repairable item

ремонтируемый объект; ремонтопригодный объект

Объект, ремонт которого возможен и предусмотрен нормативно-технической, ремонтной и (или) конструкторской (проектной) документацией

3.15 нерсмонтовний об'єкт; неремонтопридатний об'єкт

Об'єкт, ремонт якого неможливий чи непередбачений нормативною, ремонтною та (чи) конструкторською (проектною) документацією

en ru

nonrepayable item

неремонтируемый объект; неремонтопригодный объект

Объект, ремонт которого невозможен или не предусмотрен нормативно-технической, ремонтной и (или) конструкторской (проектной) документацией

3.1.6 відновлюваний об'єкт

Ремонтошшіі об'єкт, який після відмови та усунення несправності знову стає здатним виконувати потрібні функції з заданими кількісними показниками надійності

de en fr ru

instandgesetzte Einheit restorable item entité réparée восстанавливаемый объект Ремонтируемый объект, который после отказа и устранения неисправности вновь способен выполнять требуемые функции с заданными количественными показателями надежности

3.1.7 невідновлюваний об'єкт

Об'єкт, ремонт якого неможливий чи не дозволяє відновити працездатність із заданими кількісними показниками, надійності.

Примітка. Невідновлюваний об'єкт може бути як ремонтовним так і неремонтовним

de en fr ru

nicht instandgesetzte Einheit

non-repaired item

entité réparée

невосстанавливаемый объект

Объект, ремонт которого невозможен или не позволяет восстановить работоспособность с заданными количественными показателями надежности.

Примечание. Невосстанавливаемый объект может быть ремонтируемым или нет

3.1.8 функція (об'єкта); задана функція (об'єкта)

Виконання в об'єкті процесу, що відповідає його призначенню, виявлення заданої умови чи властивості об'єкта відповідно вимогам нормативної та (чи) конструкторської (проектної) документації

en ru

function

функция (объекта); заданная функция (объекта)

Выполнение в объекте процесса, соответствующего его назначению, проявление заданного условия или свойства объекта согласно требованиям нормативно-технической и (или) конструкторской (проектной) документации

3.1.9 основна функція; потрібна функція Функція чи сукупність функцій об'єкта, виконання якої розглядають як необхідну умову відповідності об'єкта його призначенню. Примітка. Всі функції об'єкта можна умовно розподілити на основні та допоміжні. Допоміжні функції — функції, невиконання яких не порушує відповідності об'єкта його призначенню

de en fr ru

geforderie Funktion

required function

fonction requise

основная функция; требуемая функция Функция или совокупность функций объекта, выполнение которых рассматривается как необходимое условие соответствия объекта его назначению.

Примечание. Все функции объекта условно можно разделить па основные и вспомогательные. Вспомогательные функции это функции, невыполнение которых не нарушает соответствия объекта его назначению

3.1.10 надійність

Властивість об'єкта зберігати у часі в установлених межах значення всіх параметрів, які характеризують здатність виконувати потрібні функції в заданих режимах та умовах застосування, технічного обслуговування, зберігання та транспортування.

Примітка 1. Надійність є комплексною властивістю, що залежно від призначення об'єкта і умов його застосування, може містити в собі безвідмовність, довговічність, ремонтопридатність та збережуваність чи певні поєднання цих властивостей.

Примітка 2. Наведений термін використовують лише для загального некількісного опису вказаних властивостей

de en fr ru

Zuverlassigkeit

dependability

sûreté de fonctionnement

надежность

Свойство объекта сохранять во времени в установленных пределах значения всех параметров, характеризующих способность выполнять требуемые функции в заданных режимах и условиях применения, технического обслуживания, хранения и транспортирования.

Примечание 1. Надежность является комплексным свойством, которое в зависимости от назначения объекта и условий его применения может включать безотказность, долговечность, ремонтопригодность и сохраняемость или определенные сочетания этих свойств.

Примечание 2. Надежность как собирательный термин применяется только для общего неколичественного описания указанных свойств

3.1.11 безвідмовність (властивість) Властивість об'єкта виконувати потрібні функції в певних умовах протягом заданого інтервалу часу чи наробітку

de en fr ru

Funktionsfahigkeit

reliability (performance)

fiabilité

безотказность (свойство)

Свойство объекта выполнять требуемые функции в течение заданного интервала времени или наработки

3.1.12 довговічність

Властивість об'єкта виконувати потрібні функції до переходу у граничний стан при встановленій системі технічного обслуговування та ремонту

de en fr ru

Haltbarkeit

durability

durabilité

долговечность

Свойство объекта выполнять требуемые функции до наступления предельного состояния при установленной системе технического обслуживания и ремонта

3.1.13 збережувапість Властивість об'єкта зберігати в заданих межах значення параметрів, що характеризують здатність об'єкта виконувати потрібні функції, під час і після зберігання та (чи) транспортування

en ru

storabilily

сохраняемость

Свойство объекта сохранять в заданных пределах значения параметров, характеризующих способность объекта выполнять требуемые функции, в течение и после хранения и (или) транспортирования

3.1.14 ремонтопридатність (властивість) Властивість об'єкта бути пристосованим до підтримання та відновлення стану, в якому він здатний виконувати потрібні функції за допомогою технічного обслуговування та ремонту

de en fr ru

Instandhaltbarkeit

maintainability

maintenabilité

ремонтопригодность (свойство)

Свойство объекта, заключающееся в приспособленности к поддержанию и восстановлению состояния, при котором он способен выполнять требуемые функции, путем технического обслуживания и ремонта

3.1.15 готовність

Властивість 'об'єкта, бути здатним виконувати потрібні функції, в заданих умовах у будь-який час чи протягом заданого інтервалу часу за умови забезпечення необхідними зовнішніми ресурсами

Примітка 1. Ця властивість залежить від поєднання властивостей безвідмовності, ремонтопридатності та забезпечення технічного обслуговування і ремонту.

Примітка 2. Необхідні зовнішні ресурси, що не належать до ресурсів технічного обслуговування та ремонту, не впливають на властивість готовності об'єкта

de en

fr

ru

Verfugbarfceit

availability

disponibilité

готовность

Свойство объекта быть в состоянии выполнять требуемые функции при заданных условиях в данный момент времени или в течение заданного интервала времени при условии обеспечения необходимыми внешними ресурсами.

Примечание 1. Это свойство зависит от сочетания свойств безотказности, ремонтопригодности и обеспеченности технического обслуживания и ремонт». Примечание 2. Необходимые внешние ресурсы, не яляющиеся ресурсами технического обслужившия и ремонта, не влияют на свойство готовности объекта.

3.2 Стан об'єкта

3.2.1 справність

Стан об'єкта, за яким він здатний виконувати усі задані функції об'єкта

en

ru

good stale

исправное состояние; исправность

Состояние объекта, при котором он способен выполнять все заданные функции объекта

3.2.2 несправність

Стан об'єкта, за яким він нездатний виконувати хоч би одну із заданих функцій об'єкта.

Примітка. Несправність чисто є наслідкам відмови об'єкта, але може бути й без неї

еп

ru

fault неисправное

состояние; неисправность

Состояние объекта, при котором он неспособен выполнять хотя бы одну из заданных функций объекта,

Примечание. Неисправность часто является следствием отказа объекта, по может иметь место и без него

3.2.3 працездатний стан; працездатність

Стан об'єкта, який характеризується його здатністю виконувати усі потрібні функції

en ru

up state

работоспособное состояние; работоспособность

Состояние объекта, при котором он способен выполнять все требуемые функции

3.2.4 непрацездатний стан; непрацездатність Стан об'єкта, за яким він нездатний виконувати хоч би одну з потрібних функцій

de

en fr ru

Unbrauchbarkeit

internai disabled stale; down state

état d'incapacité

неработоспособное состояние; неработоспособность

Состояние объекта, при котором он неспособен выполнять хотя бы одну из требуемых функций

3.2.5 критичний стан

Стан об'єкта, що може призвести до травмування людей, значних матеріальних збитків чи інших неприйнятних наслідків. Примітка 1. Критичний стам иеаавжди е наслідком критичної несправності.

Примітка 2. Для конкретного об'єкта повинні бути встановлені критерії критичного стану

de

en fr

ru

gefahrlicher Zustand

critical state

tat critique

критическое состояние

Состояние объекта, которое может привести к травмированию людей, значительному материальному ущербу или другим неприемлемым последствиям.

Примечание 1. Критическое состояние не всегда является следствием критической неисправности.

Примечание 2. Для конкретного объекта должны быть установлены критерии критического состояния

3.2.6 критерій критичного стану

Ознака чи сукупність ознак критичного стану об'єкта, встановлених нормативною та (чи) конструкторською (проектною) документацією

en ru

critical state criterion

критерий критического состояния

Признак или совокупность признаков критического состояния объекта, установленные нормативно-технической и (или) конструкторской (проектной) документацией

3.2.7 граничний стан

Стан об'єкта, за яким його подальша експлуатація неприпустима чи недоцільна, або відновлення його працездатного стану неможливе чи недоцільне.

Примітка. Граничний стан наступає, наприклад, тоді, коли параметр потоку відмов стає неприйнятним та (чи) об'єкт стає неремонтопридатним внаслідок несправності

en ru

limiting state

предельное состояние

Состояние объекта, при котором его дальнейшая эксплуатация недопустима или нецелесообразна, либо восстановление его работоспособного состоянии невозможно или нецелесообразно.

Примечание. Предельное состояние наступает, например, тогда· когда параметр потока отказов становится неприемлемым и (или) объект считают неремонтопригодным о результате неисправности

3.2.8 критерій граничний стану

Ознака чи сукупність ознак граничного стану об'єкта, встановлених нормативною та (чи) конструкторською (проектною) документацією.

Примітка. Залежно від умов експлуатації для одного й того ж об'єкта можуть бути встановлені два чи більше критеріїв граничного стану

en ru

limiting state criterion

критерий предельного состояния

Признак или совокупность признаков предельного состояния объекта, установленные нормативно-технической и (или) конструкторской (проектной) документацией.

Примечание. В зависимости от условия эксплуатации для одною и того же объекта могут быть установлены два и более критериев предельного состояния

3.2.9 незначна несправність

Несправність, що не порушує жодної з потрібних функцій об'єкта

Примітка. Дефект чи несправність, викликані порушенням допоміжної функції внаслідок ушкодження

de en fr ru

geringfugiger Fehlzustand

minor fault

panne mineure

незначительная неисправность Неисправность, не нарушающая ни одной из требуемых функций объекта.

Примечание. Дефект или неисправность, связанные с нарушением вспомогательной функции в результате повреждение

3.2.10 значна несправність

Несправність, що порушує хоча б одну з потрібних функцій об'єкта

de en fr ru

wesenllicher Fehlzusland

major fault

panne majeure

значительная неисправность Неисправность, нарушающая хотя бы одну из требуемых функций объекта

3.2.11 часткова несправність

Несправність, що викликає нездатність об'єкта виконувати частину потрібних функцій

de en fr ru

panieier Fehlzustand

partial fault

panne partielle

частичная неисправность

Неисправность, характеризуемая неспособностью объекта выполнять некоторые, но не все требуемые функции

3.2.12 повна несправність

Несправність, що характеризується повною нездатністю об'єкта виконувати усі потрібні функції

de

en fr ru

vollstandiger Fehlzustand; funktions-verhindernder Fehlzustand

function-preventing fault

panne complète

полная неисправность

Неисправность, характеризуемая полной неспособностью объекта выполнять все требуемые функции

3.2.13 критична несправність

Несправність, що може призвести до травмування людей, значних матеріальних збитків чи інших неприйнятних наслідків

de en fr ru

kritischer Fehlzustand

critical fault

panne critique

критическая неисправность

Неисправность, которая может привести к травмированию людей, значительному материальному ущербу или другим неприемлемым последствиям

3.2.14 вид несправності

Один з можливих станів несправного об'єкта для деякої заданої функції

en ru

fault mode

вид неисправности

Одно из возможных состояний неисправного объекта для некоторой заданной функции

3.2.15 несправність через перевантаження

Несправність, викликана прикладанням під час використання об'єкта навантажень, що перевищують його встановлені можливості

de en fr ru

Fehlzustand infolge Fehlnutzung

misuse fault

panne par mauvais emploi

неисправность вследствие перегрузки Неисправность, вызванная приложением в ходе использования объекта нагрузок, превышающих его установленные способности

3.2.16 несправність через невміле поводження

Несправність, спричинена неправильним чи необережним поводженням з об'єктом

de en fr ru

Fehlzustand infolge Fehlbehandlung mishandling fault

panne par fausse manoeuvre

неисправность вследствие неправильного обращения

Неисправность, вызванная неправильным или неосторожным обращением с объектом

3.2.17 несправність через неміцність

Несправність, спричинена недостатньою міцністю самого об'єкта, який перебуває під навантаженнями, що не перевищують можливостей об'єкта, встановлених відповідною документацією

de en fr ru

schwachstellenbedingter Fehlzustand

weakness fault

panne par fragilité

неисправность вследствие непрочности Неисправность, вызванная непрочностью самого объекта, когда приложенные нагрузки не превышают возможностей объекта, установленных соответствующей документацией

3.2.18 несправність через зношування та (чи) старіння

Несправність спричинена відмовою, викликаною природними процесами старіння та (чи) зношування, що відбуваються всередині об'єкта

de en fr

ru

abnutzungsbedingter Fehlzustand

ageing fault

panne par vieillissement; panne par usure неисправность вследствие изнашивания и (или) старения

Неисправность вследствие отказа, обусловленного естественными процессами старения и (или) изнашивания, происходящими внутри объекта

3.2.19 конструкційна несправність Несправність, спричинена недосконалістю проекта об'єкта

en ru

design fault

конструкционная неисправность Неисправность, вызванная несовершенством проекта объекта

3.2.20 виробнича несправність

Несправність, спричинена невідповідністю ходу виробництва проекту об'єкта чи установленим виробничим процесам

de en fr ru

ferttgungsbedingter Fehtzusiand

manufacturing fault

panne due a la fabrication

производственная неисправность Неисправность, вызванная несоответствием хода производства проекту объекта или установленным производственным процессам

3.2.21 стабільна несправність

Несправність об'єкта, що може бути усунена тільки за допомогою ремонту

de

en fr ru

bleibender Fehlzusland; permanenler Fehlzustand

permanent fault; persistent fault

panne permanente

стабильная неисправность

Неисправность объекта, устраняемая только с помощью ремонта

3.2.22 прихована несправність

Несправність, яка існує, але ще не виявлена

de en fr ru

latenter Fehlzusland

latent fault

panne latente

скрытая неисправность

Неисправность существующая, но не выявленная

3.2.23 маскована несправність

Несправність складової частини об'єкта, яка не може бути виявлена через особливості об'єкта чи маскується іншою несправністю цієї чи іншої складової частини об'єкта

de en fr ru

Fehlcrmaskierung

fault masking

masquage de panne

маскируемая неисправность

Неисправность составной части объекта, которая не может быть выявлена из-за особенности объекта или же маскируется другой неисправностью данной или другой составной части объекта

3.2.24 дефект

Кожна окрема невідповідність об'єкта встановленим вимогам

en ru

defect

дефект

Каждое отдельное несоответствие объекта установленным требованиям

3.2.25 пошкодження

Подія, яка полягає у порушенні справного стану об'єкта коли зберігається його працездатність

en ru

demage

повреждение

Событие, заключающееся в нарушении исправного состояния объекта , при сохранении работоспособного состояния

3.3 Відмови

3.3.1 відмова

Подія, яка полягає у втраті об'єктом здатності виконувати потрібну функцію, тобто у порушенні працездатного стану об'єкта

Примітка. «Відмова» є подія, на відміну від «несправності», що є станом та причиною відмови

de en fr ru

Ausfall

failure

défaillance

отказ

Событие, заключающееся в нарушении работоспособного состояния объекта, т. е. в утрате объектом способности выполнять требуемую функцию.

Примечание. «Отказ» является событием в отличие от «неисправности», которая является состоянием и причиной отказа

3.3.2 часткова відмова

Відмова, що призводить до неспроможності об'єкта виконувати частину з потрібних функцій

de en fr ru

Teilausfall

partial failure

défaillance partielle

частичный отказ

Отказ, который приводит к неспособности объекта выполнять некоторые, но не все требуемые функции

3.3.3 повна відмова

Відмова, що призводить до повної неспроможності об'єкта виконувати жодну з потрібних функцій

de en fr ru

Vollausfall

complete failure

défaillance complète

полный отказ

Отказ, который приводит к полной неспособности объекта выполнять все требуемые функции

3.3.4 ресурсна відмова

Відмова, внаслідок якої об'єкт досягає граничного стану

en ru

marginal failure

ресурсный отказ

Отказ, в результате которого объект достигает предельного состояния

3.3.5 критична відмова

Відмова, що за оцінками може привести до травмування людей, значних матеріальних збитків чи до інших неприйнятних наслідків

de en fr ru

kritischer Âusfall

critical failure

défaillance critique

критический отказ

Отказ, который по оценкам может привести к травмированию людей, значительному материальному ущербу или другим неприемлемым последствиям

3.3.6 конструкційна відмова

Відмова, спричинена недосконалістю чи порушенням встановлених правил і (чи), норм проектування та конструювання об'єкта

en

ru

design faiure

конструкционный отказ

Отказ, возникший по причине, связанной с несовершенством или нарушением установленных правил и (или) норм проектирования и конструирования объекта

3.3.7 виробнича відмова

Відмова, спричинена невідповідністю виготовлення об'єкта до його проекту чи до норм виробничого процесу

de en fr ru

fertigungsbedingier Autfall

manufacturing failure

défaillance due à la fabrication производственный отказ

Отказ, вызванный несоответствием хода изготовления объекта его проекту или установленным производственным процессам

3.3.8 систематична відмова

Відмова, однозначно пов'язана з певною причиною, яку можна усунути лише тільки після модифікації проекту чи виробничого процесу, правил експлуатації, документації чи інших чинників, що враховуються

de en fr

ru

systematischer Ausfall

systematic failure; reproducible failure défaillance systématique; défaillance reproductible

систематический отказ

Отказ, однозначно вызванный определенной причиной, которая может быть устранена только путем модификации проекта или производственного процесса, правил эксплуатации, документации или других учитываемых факторов

3.3.9 збій

Самоусувнй відмова або одноразова відмова, яку незначним втручанням усуває оператор

en ru

interruption

сбой

Самоустраняющийся отказ или однократный отказ, устраняемый незначительным вмешательством оператора

3.3.10 повторювальна відмова

Самоусувна відмова одного й того ж характеру, що виникає багаторазово

en ru

intermittent failure

перемежающийся отказ

Многократно возникающий самоустраняющийся отказ одного и того же характера

3.3.11 відмова через перевантаження

Відмова, спричинена діянням під час використання об'єкта навантажень, що перевищують його встановлену спроможність

de en h ru

Ausfall infolge Fehlnutzung

misuse failure

défaillance par mauvais emploi

отказ вследствие перегрузки

Отказ, вызванный приложением в ходе использования объекта нагрузок, превышающих его установленные способности

3.3.12 відмова через неправильне поводження

Відмова, спричинена неправильним чи необережним поводженням з об'єктом

de en fr ru

Ausfall infolge Fehlbehandlung

mishandling failure

défaillance par fausse manoeuvre

отказ вследствие неправильного обращения

Отказ, вызванный неправильным или неосторожным обращением с объектом

3.3.13 відмова через неміцність

Відмова, спричинена неміцністю самого об'єкта, коли діяння навантаження на об'єкт не перевищують встановлену спроможність об'єкта. Примітка. Неміцність може бути властива об'єктові чи запозичена

de en fr ru

schwachstellenbedingter Ausfall

weakness failure

défaillance par fragilité

отказ вследствие непрочности

Отказ, вызванный непрочностью самого объекта, когда приложенные нагрузки не превышают установленных способностей объекта.

Примечание. Непрочность может быть или присущей объекту или привнесенной извне

3.3.14 деградовна відмова

Відмова, спричинена процесами деградації в об'єкті при дотриманні усіх встановлених правил і (чи) норм його проектування, виготовлення та експлуатації

en

ru

degradation failure

деградационный отказ

Отказ, обусловленный процессом деградации при соблюдении всех установленных правил и (или) норм проектирования, изготовления и эксплуатации

3.3.15 раптова відмова

Відмова, яку неможливо передбачити попередніми дослідженнями чи технічним оглядом

de en fr ru

Sprungausfall

sudden failure

défaillance soudaine

внезапный отказ

Отказ, который невозможно предвидеть на основании результатов предшествующего исследования или технического осмотра

3.3.16 поступова відмова

Відмова, спричинена поступовими змінами значень одного чи декількох параметрів об'єкта.

Примітка. Поступоиу відмову можна передбачити попередніми дослідженнями чи технічним оглядом, інколи її можна підвернути заходами технічного обслуговування

de en fr

ru

Driftausfall

gradual failure; drift failure

défaillance progressive; défaillance par dérive

постепенный отказ

Отказ, возникающий в результате постепенного изменения значений одного или нескольких параметров объекта. Примечание. Постепенный отказ можно предвидеть на основании реаультатов предшествующего исследования или технического осмотра, иногда его, можно избежать с помощью технического обслуживания

3.3.17 ураховувана відмова

Відмова, яку належить заносити у пояснювальну записку до наслідків випробувань чи експлуатації або у розрахунок величини показника безвідмовності.

Примітка. Повинні бути встановлені критерії врахування відмови

de en fir

ru

zu wertender Ausfall

relevant failure

défaillance pertinente; défaillance і prendre en compte

учитываемый отказ

Отказ, подлежащий включению в пояснительную записку к результатам испытаний или эксплуатации или в расчет величины показателя безотказности. Примечание. Дол жни быть установлены критерии включения отказа

3.3.18 невраховувана відмова

Відмова, яку належить вилучити з пояснювальної записки до наслідків випробувань чи експлуатації або з розрахунків величини показника безвідмовності.

Примітка. Повинні бути встановлені критерії вилучення відмови

de en fr

ru

nient zu wertender Ausfall

non-relevant failure

défaillance non pertinente; défaillance à ne pas prendre en compte

неучитываемый отказ

Отказ, подлежащий исключению из пояснительной записки к результатам испытаний или эксплуатации или из расчета величины показателя безотказности Примечание. Должны быть установлены критерии исключении отказа

3.3.19 залежна відмова

Відмова об'єкта, спричинена прямо чи непрямо відмовою або несправністю іншого об'єкта

en ru

secondary failure

заносимый отказ

Отказ объекта, вызванный прямо или косвенно отказом или неисправностью другого объекта

3.3.20 незалежна відмова

Відмова об'єкта, не спричинена прямо чи непрямо відмовою або несправністю іншого об'єкта

en ru

primary failure

независимый отказ

Отказ объекта, не вызванный прямо или косвенно отказом или неисправностью другого объекта

3.3.21 явна відмова

Відмова, що виявляється візуально чи штатними методами і засобами контролю та діагностування під час підготовки об'єкта до використання чи в процесі його використання за призначенням

en ru

explicit failure

явный отказ

Отказ, обнаруживаемый визуально или штатными методами и средствами контроля и диагностирования при подготовке объекта к применению или в процессе его применения по назначению

3.3.22 прихована відмова

Відмова, що не виявляється візуально чи штатними методами і засобами контролю та діагностики, але виявляється під час проведення технічного обслуговування чи спеціальними методами діагностики

en ru

latent failure

скрытый отказ

Отказ, не обнаруживаемый визуально или штатными .методами и средствами контроля и диагностирования, но выявляемый при проведении технического обслуживания, или специальными методами диагностики

3.3.23 критерій відмови

Ознака чи сукупність ознак порушення працездатного стану об'єкта, встановлені у нормативній та (або) конструкторській (проектній) документації

en ru

failure criterion

критерий отказа

Признак или совокупность признаков нарушения работоспособного состояния объекта, установленные в нормативно-технической и (или) конструкторской (проектной) документации

3.3.24 причина відмови

Обставини під час проектування, виробництва чи використання об'єкта, які привели до відмови

en ru

failure cause

причина отказа

Обстоятельства в ходе проектирования, производства или использования объекта, которые привели к отказу

3.3.25 механізм відмови; характер виникнення відмови

Фізичний, хімічний або інший процес, що привів до відмови

de en

fr ru

Ausfallmechanismus

failure mechanism

mécanisme de défaillance

механизм отказа; характер возникновения отказа

Физический, химический или другой процесс, который привел к отказу

3.3.26 вид відмови

Форма прояви відмови.

Примітка. Видами відмови є, наприклад, обрив чи закорочення кола, зміна коефіцієнта підсилення тощо

en ru

failure mode

вид отказа

Форма проявления отказа

Примечание. Видами отказов есть, например, обрыв или короткое замыкание цепи или изменение коэффициента усиления и. т. п.

3.3.27 наслідки відмови

Явища, процеси, події та стани, зумовлені виникненням відмови об'єкта

en ru

failure effect

последствия отказа

Явления, процессы, события и состояния, обусловленные возникновением отказа объекта

3.3.28 критичність відмови

Сукупність ознак, що характеризують наслідки відмови.

Примітка. Класифікацію відмов за критичністю, наприклад, за рівнем прямих та непрямих втрат, пов'язаних з появою відмови, чи трудомісткістю відновлеиня після відмови встановлюють в нормативній та (або) конструкторській (проектній) документації за згодою з замовником на підставі техніко-економічних міркувань і вимог до забезпечення безпеки

en ru

failure criticality

критичность отказа.

Совокупность признаков, характеризующих последствия отказа.

Применение. Классификация отказов по критичности, например, по уровню прямых и косвенных потерь, связанных с наступлением отказа, или по трудоемкости восстановления после отказа устанавливается нормативно-технической и (или) конструкторской (проектной) документацией по согласованию с заказчиком на основании технико-экономических соображений и обеспечения безопасности

3.4 Поняття, що стосуються тривалості та обсягу роботи

3.4.1 наробіток; напрацювання

Тривалість чи обсяг роботи об'єкта.

Примітка. Наробіток може бути як неперервною величиною (тривалість роботи в годинах, кілометрах пробігу тощо), так і цілочисельною величиною (кількість робочих циклів, запусків тощо)

de

en fr ru

Betriebsdauer

operating time

temps de fonctionnement

наработка

Продолжительность или объем работы объекта.

Примечание. Наработка может быть как непрерывной величиной (продолжительность работы в часах, километрах пробега и т.п.) так целочисленной величиной

(число рабочих циклов, запусков и т. п.)

3.4.2 наробіток до відмови

Наробіток об'єкта від початку експлуатації до виникнення першої відмови

de en

fr

ru

Zeitsparine bis zum Ausfall

operating time to failure

durée de fonctionnement avant

défaillance

наработка до отказа

Наработка объекта от начала эксплуатации до ноіникнонсния первого отказа

3.4.3 наробіток між відмовами

Наробіток об'єкта від завершення відмовлення його працездатного стану після відмови до виникнення наступної відмови

de en fr

ru

Betriebsdauer zwischen Ausfallen

operating time between failures

durée de bon fonctionnement; temps de bon fonctionnement

наработка между отказами

Наработка объекта от окончания восстановления его работоспособного состояния после отказа до возникновения следующего отказа

3.4.4 ресурс; технічний ресурс

Сумарний наробіток об'єкта від початку його експлуатації чи поновлення після ремонту до переходу в граничний стан

de en fr ru

Brauchbarkeit

useful life

vie utile

ресурс; технический ресурс

Суммарная наработка объекта от начала его эксплуатации или ее возобновления после ремонта до перехода в предельное состояние

3.4.5 залишковий ресурс

Сумарний наробіток об'єкта від моменту контролю його технічного стану до переходу у граничний стан.

Примітка. Аналогічно запроваджуються поняття залишкового наробітку до відмови, залишкового терміну служби та залишкового терміну зберігання

en ru

residual life остаточный

ресурс

Суммарная наработка объекта от момента контроля его технического состояния до перехода в предельное состояние.

Примечание. Аналогично вводится понятия остаточной наработки до отказа, остаточного срока службы и остаточного срока хранения

3.4.6 призначений ресурс

Сумарний наробіток, при досягненні якого експлуатацію об'єкта належить припинити незалежно від його технічного стану

en ru

assigned operating timе

назначенный ресурс

Суммарная наработка, при достижении которой эксплуатация объекта должна быть прекращена независимо от его технического состояния

3.4.7 термін служби

Календарна тривалість експлуатації об'єкта від початку чи її поновлення після ремонту до переходу в граничний стан

en

ru

unseful lifetime; lifetime

срок службы

Календарная продолжительность эксплуатации от начала эксплуатации объекта или ее возобновления после ремонта до перехода в предельное состояние

3.4.8 призначений термін служби

Календарна тривалість експлуатації, при досягненні якої експлуатацію об'єкта належить припинити незалежно від його технічного стану

en ru

assigned lifetime

назначенный срок службы

Календарная продолжительность эксплуатации, при достижении которой эксплуатация объекта должна быть прекращена независимо от его технического состояния

3.4.9 термін збережуваності

Календарна .тривалість, зберігання та (чи) транспортування об'єкта, протягом якої значення параметрів, що характеризують здатність об'єкта виконувати потрібні функції, перебувають у заданих межах

en ru

storability time; shelf life

срок сохраняемости

Календарная продолжительность хранения и (или) транспортирования объекта, в течение которой значения параметров, характеризующих способность объекта выполнять требуемые функции, сохраняются в заданных пределах

3.4.10 призначений термін зберігання

Календарна тривалість зберігання, після досягнення якої зберігання об'єкта належить припинити незалежно від його технічного стану.

Примітка. Після закінчення призначеного ресурсу (терміну служби, терміну зберігання) об'єкт належить вилучити з експлуатації та повинно бути прийняте одне з рішень, передбачених відповідною нормативною документацією: скерувати на ремонт, списати, знищити, перевірити та встановити новий призначений ресурс тощо

en

ru

assigned storage time

назначенный срок хранения

Календарная продолжительность хранения, при достижении которой хранение объекта должно быть прекращено независимо от его технического состояния.

Примечание. По истечении иаяначеи-иого ресурса (ером службы, срои· хранения) объект должен быть нампг и» эксплуатации и должно быть принято одно из решений, предусмотренное соответствующей нормативно-технической документацией: направление на ремонт, списание, уничтожение, проверки и установление итого назначенного ресурса и т.д..

3.4.11 тривалість відновлення

Інтервал часу, протягом якого об'єкт перебуває в непрацездатному стані через відмову

de en

fr

rui

Zeitspanne bis zur WiederhersteHung

time to recovery; lime io restoration

temps de panne

время восстановления

Интервал времени, в течение которого объект находится в неработоспособном состоянии из-за отказа

3.4.12 тривалість технічного обслуговування [ремонту]

Інтервал часу, протягом якого виконується вручну чи автоматично операція технічного обслуговування та (чи) ремонту об'єкта, включно з тривалістю затримок через незабезпеченість матеріальними ресурсами

de en fr ru

instandhallungsdauer

maintenance lime

temps de maintenance

продолжительность технического обслуживания (ремонта)

Интервал времени, в течение которого выполняется вручную или автоматически операция технического обслуживания (или) ремонта объекта, включая продолжительность задержки из-за необеспеченности материальными ресурсами

3.4.13 трудомісткість технічного обслуговування [ремонту]

Сумарна тривалість індивідуальних операцій технічного обслуговування та (чи) ремонту об'єкта, подана в годинах та затрачена всім обслуговуючим персоналом для цього виду операцій технічного обслуговування та (чи) ремонту в інтервалі визначеного часу.

Примітка. Трудомісткість вимірюють у людино-годинах

de en

fr

ru

Instandhaltungs Mannstunden maintenance man-hours durée équivalente de maintenance; durée en hommes heures трудоемкость технического обслуживания [ремонта] Суммарная продолжительность индивидуальных операций технического обслуживания и (или) ремонта объекта, выраженная в часах и затраченная всем обслуживающим персоналом для данного вида операции технического обслуживания и ремонта или в течение данного интервала времени.

Примечание. Трудоемкость измеряется в человеко-часах

3.4.14 період врнробу

Можливий початковий період наробітку об'єкта, протягом якого спостерігається стала тенденція до зменшення параметра потоку відмов, що зумовлено наявністю, поступовим виявленням та усуненням прихованих дефектів

de en fir ru

Friihausfallphase

early failure period

période de défaillance précoce

период приработки

Возможный начальный период наработки объекта, в течение которого имеет место устойчивая тенденция к уменьшению параметра потока отказов, что обусловлено наличием, постепенным выявлением и устранением скрытых дефектов

3.4.15 період сталого параметру вжтвку відмов

Період терміну служби відновлюваного об'єкта з приблизно сталим параметром потоку відмов.

Примітка. Період постійності параметра потону відмов відновлюванного об'єкта системи наствє, коли в об'єкті будуть замінені хоч один раз практично всі складові елементи на аналогічні (нові)

de en

fr

ru

Phase konstanter Ausfalldichte

constant failure intensity period

période d'intensité constante de défaillance период постоянного параметра потока отказов

Период срока службы восстанавливаемого объекта с приблизительно постоянным параметром потока отказов.

Примечание. Период постоянства параметра потока отказов восстанавливаемого объекта системы наступает, когда в объекте будут заменены хотя бы раз практически все составляющие элементы на аналогичные (новые)

3.5 Види показників

3.5.1 показник надійності

Кількісна характеристика однієї чи декількох із тих властивостей, які в сукупності складають надійність об'єкта

en ru

dependability measure

показатель надежности

Количественная характеристика одного или нескольких свойств, составляющих надежность объекта

3.5.2 одиничний показник надійності

Показник надійності, що характеризує одну із тих властивостей, які в сукупності складають надійність об'єкта

en ru

simple dependability measure

единичный показатель надежности Показатель надежности, характеризующий одно из свойств, составляющих надежность объекта

3.5.3 комплексний показник надійності Показник надійності, що характеризує декілька властивостей, із тих, які в сукупності складають надійність об'єкта

en ru

integrated dependability measure комплексный показатель надежности Показатель надежности, характеризующий несколько свойств, составляющих надежность объекта

3.5.4 експлуатаційний показник надійності; спостережений показник надійності

Показник надійності, точкову чи інтервальну оцінку якого визначають за наслідками експлуатації

en

ru

operational dependability measure; observed definability measure

эксплуатационный показатель надежности; наблюденный показатель надежности Показатель надежности, точечная или интервальная оценка которого определяется по данным эксплуатации

3.5.5 експериментальний показник надійності; оцінний показник надійності Показник надійності, точкову чи інтервальну оцінку якого визначають за даними випробувань

en

ru

estimated dependability measure экспериментальный показатель надежности; оцененный показатель надежности

Показатель надежности, точечная или интервальная оценка которого определяется по данным испытаний

3.5.6 розрахунковий показник надійності Показник надійності, значення якого визначають шляхом розрахунку

en

ru

analitical dependability measure

расчетный показатель надежности Показатель надежности, значения которого определяются расчетным методом

3.5.7 екстрапольований показник надійності

Показник надійності, отриманий шляхом екстраполяції чи інтерполяції для наробітку та (чи) умов, що відрізняються від тих, у яких отримано спостережений або оцінний показник надійності

en ru

extrapolated dependability measure экстраполированный показатель надежности

Показатель надежности, полученный посредством экстраполяции или интерполяции для наработки и (или) условий, отличных от тех, при которых получен наблюденный или оцененный показатель надежности

3.5.8 зпропіозований показник надійності Показник надійності, який розрахован на основі спостережених оцінних чи екстрапольованих показників надійності для частин об'єкту у заданих умовах експлуатації з врахуванням особливостей конструкції об'єкта

en ru

predicted dependability measure прогнозируемый показатель надежности Показатель надежности, рассчитанный на основании наблюденных, оцененных или экстраполированных показателей надежности частей объекта для заданных условий эксплуатации с учетом конструкции объекта

3.5.9 середній показник надійності

Значення, отримане у вигляді математичного сподівання випадкової змінної величини (наробітку до відмови чи до граничного стану, терміну збережуваності, тривалості відновлювання) чи середнє значення наробітку до відмови (до граничного стану) всіх об'єктів у виборці при заданих умовах

en

ru

average (deprecated) mean dependability measure

средний показатель надежности

Значение, полученное в виде матема-тического ожидания случайной переменной величины (наработки до отказа или до предельного состояния, срока сохраняемости, времени восстановления) или среднее значение наработок до отказа (до предельного состояния) всех объектов в выборке при заданных условиях

3.5.10 гамма-відсотковин показник надійності

Значення величини наробітку, терміну збережуваності, тривалості відновлення, протягом якого подія (відмова, досягнення граничного стану, відновлення) не виникає з імовірністю γ, визначеною у відсотках

en

ru

gamma-percentile operating dependability measure

гамма-процентный показатель надежности Значение величины наработки, срока сохраняемости, времени восстановления, в течение которого событие (отказ, достижение предельного состояния, восстановление) не возникнет с вероятностью γ, выраженной в процентах

3.5.11 нестаціонарний показник надійності Значення змінного у часі показника надійності у заданий момент часу

en eu

instantaneous dependability measure нестационарный показатель надежности Значение переменного во времени показателя надежности в заданный

момент времени

3.5.12 стаціонарний показник надійності

Значення змінного у часі показника надійності, яке він приймає в умовах роботи об'єкта, коли параметри його характеристик залишаються незмінними

en ru

steady-slate dependability measure стационарный показатель надежности Значение переменного во времени показателя надежности, определенное для условий работы объекта, когда параметры его характеристик остаются постоянными

3.6 Показник безвідмовності

3.6.1 імовірність безвідмовної роботи; R(t1,t2)

Імовірність того, що протягом заданого наробітку відмова об'єкта не виникне.

Примітка. Звичайно вважають, що на початку інтервале часу чи наробітку об'єкт у змозі виконувати потрібні функції

en ru

reliability function; survival function вероятность безотказной работы Вероятность того, что пределах заданной наработки отказ объекта не возникнет.

Примечание. Принимается, что в начале интервала времени или наработок объект в состоянии выполнять требуемые функции

3.6.2 середній наробіток до відмови; MTTF Математичне сподівання наробітку об'єкта до першої відмови

de en

ft

ru

minière Zeilspanne bis sum Ausfail mean operating lime to uni failure durée moyenne de fonctionnement avant défaillance средняя наработка до отказа Математическое ожидание наработки объекта до первого отказа

3.6.3 середній наробіток між відмовами; середній наробіток на' відмову; MTТF Відношення сумарного наробітку відновлюваного об'єкта до математичного сподівання числа його відмов протягом цього наробітку

en ru

mean time between failures

средняя наработка между отказами; средняя наработка на отказ

Отношение суммарной наработки восстанавливаемого объекта к математическому ожиданию числа его отказов в течение «той наработки

3.6.4 гамма-відсотковий наробіток на відмову

Наробіток, протягом якого відмова об'єкта не виникне з імовірністю γ, вираженою у відсотках

en ru

zamma-percenute operating time to failure гамма-процентная наработка до отказа Наработка, течение которой отказ объекта не возникнет с вероятностью γ, выраженной в процентах

3.65 інтенсивність відмов; λ(t)

Умовна густина імовірності виникнення відмови об'єкта, яка визначається за умови, що до цього монету відмова не виникла

Примітка. Інтенсивність відмов є показником безвідмовності неремонтуємих і невідновлюваних об'єктів

de en

fr

ru

momentané Ausfallrale

instantaneous failure rale; failure rale

taux (instantané) do défaillance; densité

(instantanée) de défaillance

интенсивность отказов

Условная плотность вероятности возникновения отказа объекта, определяемая при условии, что до рассматриваемого момента отказ не возник.

Примечание. Интенсивность отказов является показателем безотказности неремонтируемых и невосстанавливаемых объектов

3.6.6 середня інтенсивність відмов Середнє значенню інтенсивності відмов у заданому інтервалі часу

de en fr

ru

minière Ausfallrate

mean failure rate

taux moyen de défaillance; densité moyenne de défaillance

средняя интенсивность отказов

Среднее значение интенсивности отказов на заданном интервале времени