3.6. Меры безопасности при выполнении работ с применением передвижных электрокомпрессоров

3.6.1. Не допускаются к работе передвижные электрокомпрессоры с просроченными сроками осмотра, ремонта и освидетельствования. Эксплуатация, осмотр и освидетельствование их должны осуществляться в соответствии с Правилами устройств и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением.

3.6.2. Ответственность за исправное состояние передвижных электрокомпрессоров, соблюдение установленных сроков ремонта, осмотра и технического освидетельствования и их безопасную работу несет лицо, назначенное приказом начальника службы пути из числа инженерно-технических работников службы.

3.6.3. К самостоятельному обслуживанию воздушных компрессорных установок могут назначаться лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, специальное теоретическое и практическое обучение и имеющие удостоверение на право эксплуатации воздушного компрессора.

3.6.4. Все доступно расположенные движущиеся части компрессора должны быть ограждены.

3.6.5. Освещенность работающего передвижного компрессора, отнесенная к полу платформы, на который он установлен, должна быть не менее 60 лк.

3.6.6. Во время работы компрессора не разрешается прикасаться к движущимся частям механизма, а также производить какие-либо виды ремонта компрессора.

3.7. Меры безопасности при производстве работ на рельсосварочной станции

3.7 1. При производстве работ по перемещению рельсов или рельсовых плетей по рольгангам и при помощи тельфера руководитель работ обязан следить за тем, чтобы вблизи рельсов не находились люди, не занятые непосредственно на этой работе.

3.7.2. В местах расположения рольгангов (роликов) на всем их протяжении пол должен быть ровный, без выбоин и щелей. Настил, уложенный в канавах, должен обладать необходимой прочностью.

3.7.3. Рельс или рельсовая плеть, перемещаемые по рольгангам, должны устанавливаться на подошву. Передний конец передвигае-

мого рельса или рельсовой плети должен быть вывешен на такую высоту, при которой будут исключены удары торца рельса о ролики.

3.7.4. Перемещение одиночных рельсов разрешается производить вручную не менее чем двум рабочим, идущим у концов рельса, с обязательным применением специальных водил, позволяющих рабочему находиться в некотором отдалении от рельса. Перемещение рельсовой плети должно производиться только механизированным способом в соответствии с технологией работ. Сопровождающие должны находиться справа по движению плети и следить за тем, чтобы она не смещалась на край роликов. При обнаружении смещения плети ее перемещение должно было немедленно остановлено.

3.7.5. Применяемый для поднятия и перемещения рельсов тельфер должен удовлетворять всем требованиям, предъявляемым правилами котлонадзора к состоянию и содержанию подъемных механизмов. Периодические освидетельствования и испытания тельфера должны производиться в установленные сроки. Обнаруженные при освидетельствовании и испытании неисправности должны немедленно устраняться, и работа с тельфера может быть возобновлена лишь после вторичного испытания.

3.7.6. К работе на тельфере и на контактно-сварочной машине могут быть допущены лишь специально обученные лица, выдержавшие испытания в знании устройств механизма и правил работы на них. Место работы тельфера должно быть хорошо освещено.

3.7.7. Контактно-сварочная машина должна содержаться в соответствии с требованиями заводской инструкции.

3.7.8. Каждая машина должна быть оборудована электроизмерительными приборами. В помещениях, где расположены машины, должны находиться средства пожаротушения. Эксплуатация контактно-сварочных машин, а также вспомогательного технологического оборудования должна производиться в соответствии с действующими правилами.

3.7.9. Контактно-сварочные машины должны быть оборудованы красными лампами, сигнализирующими о наличии напряжения, и предохранительными экранами. Переносные экраны должны быть прочными, легкими и огнестойкими.

3.7.10. Провода контактно-сварочной машины должны укладываться в закрытых желобах. Изоляция проводов не должна иметь повреждений. Переключение ступеней машины можно производить только при включенном пускателе тока.

3.7.11. В процессе сварки обслуживающий персонал должен быть в спецодежде, применять защитные очки и находиться вне зоны разлетания искр.

3.7.12. Обрубка грата после сварки стыка должна производиться при помощи специального станка. В исключительных случаях разре-

шается производить обрубку грата вручную пневматическими молотками с соблюдением правил техники безопасности.

3.7.13. Обрубщики должны быть снабжены защитными очками с небьющимися стеклами и брезентовыми рукавицами.

3.7.14. Шлифовка стыков после обрубки грата должна производиться с соблюдением требований, предъявляемых к абразивному инструменту. В месте, где предусмотрена шлифовка стыков, должна быть устроена местная вентиляция.

3.7.15. Ремонт и чистка контактно-сварочных машин, электродвигателей, пусковых реостатов и другого электрооборудования, находящегося под давлением, запрещается.

3.7.16. На территории сварочной площадки не должно быть горючих материалов. Обтирочные концы и другие предметы, необходимые для эксплуатации контактно-сварочных машин, должны храниться в металлическом закрытом ящике в количестве суточной потребности.

3.7.17. Движущиеся части стационарных рельсорезных станков должны быть ограждены защитными кожухами или сетками.

3.7.18. Перемещение рельсовых плетей с рольгангов на стеллажи или на путь должно производиться с применением механизмов и приспособлений, исключающих нахождение людей в непосредственной близости от перемещаемой плети.

3.7.19. Испытываемые на гидравлическом прессе куски рельсов с контрольными сварными стыками должны помещаться в прочные, закрываемые со всех сторон металлические кожухи, изготовленные из стали толщиной не менее 6 мм.

3.7.20. Запрещается доступ в опасную зону присутствующих при испытании лиц.

3.7.21. В случаях, когда образец не будет поломан, изъятие его из кожуха может производиться лишь после полного снятия гидравлического давления. При неснятом давлении вход в опасную зону около пресса запрещается.

3.7.22. Гидравлический пресс, на котором производятся испытания контрольных сварных стыков, должен быть закреплен на фундаменте и снабжен хорошо приваренными к корпусу прочными рамами.

3.8. Меры безопасности при производстве работ по проверке пути съемными дефектоскопами и путеизмерительными тележками

3.8.1. Работа со съемными дефектоскопными и путеизмерительными тележками производится только после снятия напряжения с контактного рельса.

3.8.2. График работы съемных дефектоскопов и путеизмерительных тележек должен составляться с таким расчетом, чтобы проверка рельсов, как правило, производилась при движении дефектоскопа навстречу преимущественному движению хозяйственных поездов.

3.8.3. Перед началом работы со съемными дефектоскопом или путеизмерительной тележкой оператор обязан зарегистрироваться у дежурного по посту централизации (дежурного по станции), получить у него сведения о движении хозяйственных поездов на участке его работы, а также поставить в известность дорожного мастера или его помощника о том, что на его околотке будет осуществляться проверка рельсов дефектоскопом.

По окончании работ оператор после выхода из тоннеля ставит в известность дежурного по посту централизации (дежурного по станции) , который делает об этом отметку в специальном журнале.

3.8.4. Работа с дефектоскопией тележкой без ограждения ее двухсторонним переносным красным сигналом, установленным на тележке, запрещается.

3.8.5. Помощник оператора, сопровождающий оператора дефектоскопией тележки, обязан следить за приближением поездов и иметь при себе сигнальный фонарь.

3.8.6. Помощник оператора обязан предупреждать оператора о приближении поезда и подавать машинисту сигнал "остановка" и "тише" сигнальным фонарем. При этом машинист обязан подавать соответствующий ответный сигнал. Одновременно оператор и его помощник должны снять с пути съемный дефектоскоп или путеизмерительную тележку и убрать ее за пределы габарита приближения оборудования, а самим уйти с пути в безопасное место (ниша, банкетка). При невозможности уборки съемного дефектоскопа или путеизмерительной тележки с пути из-за стесненности габарита они должны быть перевезены в другое место, позволяющее их разместить за пределами габарита приближения оборудования.

3.9. Меры безопасности при проверке габарита габаритной рамой и вагоном-габаритомером

3.9.1. Работник, руководящий проверкой габарита при помощи габаритной рамы, перед началом работы обязан согласовать с поездным диспетчером предстоящий маршрут

3.9.2. Рабочая скорость движения габаритной рамы и вагона-габаритомера не должна превышать 15 км/ч, а при проходе места производства каких-либо работ в тоннеле — 5 км/ч.

3.9.3. Проход габаритной рамы и вагона-габаритомера по месту производства работ на пути в тоннеле должен производиться с поворотом крыльев рамы в нерабочее положение. Находящиеся в тоннеле или на наземном участке работники при пропуске габаритной ра-

мы или вагонагабаритомера должны быть за пределами габарита приближения оборудования.

3.10. Меры безопасности при работе с вагоном-дефектоскопом и вагономпутеизмерителем

3.10.1. Работы под вагоном-дефектоскопом или вагономпутеизмерителем во время их стоянки на канавах электродепо производятся только после ограждения их переносными сигналами остановки.

3.10.2. Запрещается без разрешения машиниста поезда производить какие-либо работы под вагоном и с наружной стороны его, когда он прицеплен к электроподвижному составу.

3.10.3. Запрещается производить ремонт, чистку и смазку механизмов, осциллографов и проявочной машины во время их работы или когда они находятся под напряжением.

3.10.4. Запрещается оставлять без надзора включенными аппаратный стол, гироскоп, пулы управления, распределительный щит, проявочную машину.

3.10.5. В аппаратном отделении вагона-дефектоскопа запрещается иметь во время расшифровки более одного рулона ленты

3.10.6. В проявочном отделении запрещается иметь пленки более чем на один проезд вагона-дефектоскопа. Лента должна храниться в фильмостатах в упакованном виде, в закрытых металлических коробках.

3.11. Меры безопасности при работе с применением ручного путевого инструмента

3.11.1. При смене рельсов или тяжелых частей стрелочных переводов руководитель работ обязан следить и своевременно предупреждать рабочих об опасности попадания под перемещаемый предмет. При всех перемещениях рельсов и тяжелых частей стрелочных переводов с помощью ломов рабочие должны располагаться с одной стороны рельса или детали стрелочного перевода, противоположной направлению перемещения, действовать строго по команде руководителя. Нахождение в это время рабочих с противоположной стороны рельса запрещается. Во время вкантовки и выкантовки рельсов производство других работ около них запрещается.

Свободно лежащий рельс при вывеске домкратом должен удерживаться с двух сторон выкантовками. При установке прокладок под вывешенный на домкрате рельс необходимо следить, чтобы пальцы рук не охватывали низ прокладки и не заходили под вывешенный рельс.

3.11.2. При работе с кувалдой запрещается другим работникам находиться в направлении размаха кувалды.

3.11.3. Перед подъемкой пути должно быть проверено состояние домкратов и надежность основания, на которое они устанавливаются.

3.11.4. При подвешенном рельсе уборка мусора и щебня из-под подошвы рельса производится только веником или щеткой сметкой. Такую уборку производить руками запрещается.

3.11.5. При рихтовке пути с применением винтовых распорных домкратов должно быть проверено состояние (исправность) последних и обеспечена надежность их упора.

3.11.6. При разгонке зазоров в стыках рельсов должны применяться гидравлические разгоночные приборы, обеспечивающие безопасность работ. Разгонка зазоров ударами рельса в накладку запрещается.

3.11.7. Перед применением путевых гаечных ключей необходимо проверить их состояние.

3.11.8. При просеивании щебня и разбивке бетона должны применяться защитные очки с небьющимися стеклами. Поверхность бетона при разбивке должна увлажняться.

4. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТ ПО ОЧИСТКЕ ПУТЕЙ И СТРЕЛОЧНЫХ ПЕРЕВОДОВ ОТ СНЕГА

4.1. Работы с применением снегоочистительной машины СММ и снегоочистителей роторного типа

4.1.1. Очистка наземных главных путей от снега снегоочистительной машиной СММ и снегоочистительными роторного типа производится только после снятия напряжения с контактного рельса, как правило, в ночное время при прекращении движения пассажирских поездов. Очистка парковых путей от снега производится в любое время суток в технологические "окна" для этих работ: снегоочистительной машиной - при снятом напряжении с контактного рельса; снегоочистителем роторного типа - при наличии напряжения на контактном рельсе.

На кривых радиусом 250 м и менее при очистке снега снегоочистительной машиной боковая щетка со стороны контактного рельса должна быть поднята в транспортное положение и закреплена. При очистке снега снегоочистителями роторного типа на кривых радиусом 300 м и менее боковое крыло со стороны контактного рельса должно быть поставлено в транспортное положение.

4.1.2. Если движение роторного снегоочистителя производится при помощи мотовоза, машинист мотовоза и машинист снегоочистителя должны быть связаны между собой звуковой или световой сигнализацией.

4.1.3. Рабочая скорость снегоуборочной машины не должна превышать 10 км/ч, роторного снегоочистителя — 5 км/ч.

4.1.4. Во время работы снегоуборочной машины, роторного снегоочистителя запрещается: производить очистку от снега короба улитки, шнека или ротора; находиться около прицепной или навесной части машины со стороны выброса снега; производить какие-либо работы под шнекороторной частью снегоочистителя, находящейся в поднятом положении без подставок.