11.2.4.43. Удалять мусор и шлак под печью разрешается только при ее отключении под наблюдением ответственного лица.

11.2.4.44. Шихтовые материалы, загружаемые в печь, а также инструмент и приспособления в процессе плавки должны быть сухими. Завалка шихты в печи должна быть механизирована. Когда масса кусков шихты не превышает 25 кг, возможно устройство подвесных лопат.

11.2.4.45. Загрузка шихты, введение присадок, перемешивание расплавленного металла, снятие шлака и взятие проб на всех электропечах (за исключением тигельных печей сопротивления) должны производиться только при снятом напряжении с нагревательных элементов.

11.2.4.46. Конструкция подовых электропечей сопротивления , олжна обеспечивать при загрузке шихты свободные пространства до нагревательных элементов не менее 100 мм.

Легирующие присадки и другие составляющие сплава должны вводиться в расплавленный металл подогретыми. Фосфор, применяемый для присадки должен разрезаться на куски только в воде, а затем просушиваться промокательной бумагой. Присадка магния в расплавленный чугун должна производиться в ковшах, помещенных в специальную закрытую камеру в герметизированных ковшах или специально приспособленных для этой цели копиль-никах

Герметизированный ковш должен плотно закрываться тяжелой стальной крышкой с патрубком для отвода газов и ограждаться щитами для предохранения от возможных брызг металла при подьеме крышки по окончании модифицирования.

Камеру необходимо оборудовать вытяжной вентиляцией и смотровым окном с синим стеклом достаточной прочности.

Погружение в расплавленный чугун колокола с присадкой (магнием или лигатурой) должно осуществляться специальным приспособлением после предварительного его подогрева.

11.2.4.47. Шихтовые материалы должны загружаться в тигли сухими без принудительного уплотнения.

11.2.4.48. Ремонтные работы на своде электропечи, рукавах, механизме наклона и стойках печи, а также работы по очистке электрооборудования шлаковых и сливных ям могут производиться только после отключения напряжения.

11.2.4.49. Выемка тиглей из печей должна быть механизирована, захватывающие приспособления для выемки — обеспечивать плотный захват. Запорные устройства должны быть надежно действующими.

11.2.4.50. В случаях применения в литейных цехах установок ТВЧ должны соблюдаться Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей и Правила техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей, утвержденные Гос-энергонадзором 12.04.69 г., требования подраздела 9.9 настоящих Правил, ГОСТ 12.2.046-80.

11.2.4.51. В случае непредвиденного прекращения подачи напряжения электропечи должны быть немедленно отключены от сети.

11.2.4.52. Напорные расходные баки топлива должны устанавливаться на металлических площадках в стороне от печей. Топливные баки должны быть плотно закрыты крышками и иметь указатель уровня топлива, спускную с краном и переливную трубки, выведенные в подземный аварийный резервуар, трубку для сообщения с атмосферой.

11.2.4.53. Спускная и переливная трубки расходного бака топлива должны иметь гидравлический затвор. Вместимость аварийного резервуара должна соответствовать общей вместимости расходных баков, установленных в помещении. На спускной трубке около вентиля должна быть надпись «Открывать при пожаре».

11.2.4.54. На топливопроводе каждой печи (нефтяной или газовой) должны быть два вентиля: один у форсунки или горелки, а второй — за капитальной стеной или на расстоянии 15 м от печи.

11.2.4.55. Подогрев мазута в баках должен производиться паром и горячей.водой до температуры, установленной для данной марки. Для контроля температуры в баках должны быть установлены термопары с указательными приборами.

11.2.4.56. Вентили, регулирующие подачу топлива и воздуха к форсункам и горелкам, или приводы для управления ими должны устанавливаться в стороне от форсуночных отверстий во избежание ожогов пламенем.

11.2.4.57. Топки газовых печей должны устраиваться только в надземном положении. Камеры горения и дымовые борова не должны иметь мешков для скопления газов.

У каждой газовой печи на случай падения давления газа ниже минимально допустимого, а также при прекращении подачи воздуха должен быть установлен клапан, автоматически прерывающий подачу газа. Перед зажиганием газовых горелок воздуховод и камера печи должны быть продуты воздухом.

11.2.4.58. Борова пламенных печей должны быть постоянно исправными, чистыми и сухими, защищенными от проникновения грунтовых вод. Смотровые окна боровов должны быть хорошо заделаны кирпичом.

11.2.4.59. Работы по ремонту и очистке боровов должны отвечать требованиям, предъявляемым к очистке и ремонту вагранок.

11.2.4.60. Продукты очистки, извлеченные из боровов, немедленно должны удаляться с территории завода в места, согласованные с санитарными органами надзора.

11.2.4.61. На каждом предприятии должна быть (согласованная с органами санитарного и технического надзора и утвержденная директором предприятия) подробная инструкция процесса осмотра и очистки боровов, учитывающая все местные условия работы печей. Инструкция должна быть выдана под расписку всем рабочим и ИТР, имеющим отношение к осмотру и очистке боровов.

11.2.5. Разливка металла и заливка форм

11.2.5.1. Транспортирование расплавленного металла к месту заливки и возвращение опорожненных ковшей и тиглей должно производиться по заранее установленным направлениям. При ручной переноске расплавленного металла в ковшах и тиглях должны быть устроены проходы шириной не менее 2 м, а между рядами опок — не менее 1 м.

11.2.5.2. Ручная переноска расплавленного металла в ковшах допускается при вместимости ковша до 60 кг, причем на каждого рабочего должно приходиться не более 30 кг, с учетом массы ковша.

11.2.5.3. Перед выпуском металла из печи футеровка желоба должна быть тщательно отремонтирована и хорошо просушена.

11.2.5.4. Рабочие разливочного участка, связанные с эксплуатацией грузоподъемных механизмов, должны быть обучены правилам безопасности пользования ими и иметь удостоверения. Кабины мостовых кранов и тельферов (управляемых из кабин) должны быть закрытого типа с устройством эффективной вентиляции.

11.2.5.5. Заливка высоких форм должна производиться в специальных ямах-котлованах.

11.2.5.6. Литейные ковши и тигли независимо от их вместимости должны наполняться металлом не более чем на 7/8 их внутренней высоты. Перед заливкой металла ковши и носилки должны осматриваться мастером для проверки исправного состояния всех их частей. Перед наполнением металлом ковши должны быть хорошо просушены и подогреты. Для ремонта и сушки разливочных ковшей вместимостью более 1 т должны быть выделены специальные площадки.

11.2.5 7. Ковши вместимостью от 0,5 т и более, перемещаемые кранами, монорельсами и на тележках, должны иметь поворотные механизмы прочной конструкции с червячной передачей и ограничителем поворота, защищенные кожухом от брызг металла и шлака. Исправность поворотного механизма должна проверяться каждый раз при подготовке ковша к заливке металлом.

11.2.5.8. Ковши вместимостью более 1,5 т должны снабжаться механическим приводом для поворота.

11.2.5.9 Ковши без червячной передачи вместимостью менее 0,5 м, перемещаемые подъемными кранами, должны иметь анкерные устройства, не допускающие опрокидывания.

11.2.5.10. При перемещении ковшей и тиглей с расплавленным металлом на тележках должны быть приняты меры, исключающие их опрокидывание.

11.2.5.11. Носилки для ковшей, переносимых вручную, до сдачи их в эксплуатацию (в том числе и после каждого ремонта) должны быть тщательно освидетельствованы и приняты механиком цеха и, кроме того, не реже одного раза в два месяца испытаны на статическую нагрузку, превышающую на 50 % максимальную рабочую нагрузку в течение 15 мин. При испытании должен производиться наружный осмотр носилок, предварительно очищенных от прилипших брызг металла, коррозии, грязи и масла. Результаты испытаний и освидетельствований должны заноситься в журнал испытаний грузозахватных приспособлений.

11.2.5.12. У носилок для переноски графитных тиглей кольца должны быть обмотаны асбестовым шнуром и иметь запирающие устройства, не допускающие выпадения тиглей при наклоне. Клещи для захвата тиглей при вынимании их из печей должны быть прочными и иметь губки, плотно охватывающие тигель не менее чем на 3/5 окружности. Ковши, перемещаемые краном, должны быть рассчитаны на допускаемую нагрузку и после изготовления подвергнуты техническому освидетельствованию на заводе-изготовителе, а после ремонта — на том заводе, где ремонтировались.

11.2.5.13. Стальные канаты и цепи грузоподъемных устройств, предназначенные для перемещения ковшей, наполненных расплавленным металлом, а также траверсы самих ковшей должны защищаться кожухами от действия лучистого тепла расплавленного металла.

11.2.5.14. Наращивание ковшей даже на одну плавку запрещается.

11.2.5.15. Цапфы ковшей должны быть стальные, кованые; кольцо и цапфы обязательно должны отжигаться. Производить приварку отдельных частей кольца или цапф запрещается.

11.2.5.16. Устройство ковшей со стопором и их эксплуатация Должны удовлетворять следующим требованиям:

механизм для закрывания стопора ковша должен иметь регулировочный винт;

рукоятка запора ковша должна быть поворотной;

зазоры между отдельными трубками стопора должны быть плотно заделаны;

пробка стопора должна быть хорошо прикреплена к стопору и тщательно притерта к стакану;

смена стакана и стопора должна производиться лишь после охлаждения ковша;

установка стопора в ковш под желобом печи запрещается;

перед установкой стопора должна быть проверена исправность футеровки и просушка ковша.

11.2.5.17. Пользоваться ковшом вторично для заливки или разливки металла без предварительной замены стопора и стакана запрещается.

11.2.5.18. Запрещается держать ковши в руках при их наполнении металлом из печи.

11.2.5.19. Литейные инструменты (очищалки шлака, ложки, ломы, мешалки и др.) в частях, соприкасающихся с расплавленным металлом, не должны иметь ржавчины и перед погружением в металл должны быть просушены и подогреты.

11.2.5.20. Слив шлака и остатков металла из ковша по окончании разливки должен производиться в сухие коробки или ковши Слив на землю или в яму запрещается.

11.2.5.21. Заливщики допускаются к работе только в спецодежде (брюки должны быть выпущены на обувь) и спецобуви, предусмотренной действующими нормами.

11.2.6. Специальное литье

11.2.6.1. Изготовление разъемных металлических форм и пресс-форм должно обеспечивать совершенно плотное соединение двух полуформ, их точную фиксацию и достаточную прочность. Запорные устройства должны гарантировать надежность их соединения (запирание с нажимом) в период заливки и затвердения.

11.2.6.2. Рукоятки и рычаги на кокилях, предназначенные для замков разъема полуформ, выталкивания и выемки стержней, по своей конструкции и расположению не должны допускать защемления пальцев и кистей рук во всех положениях.

11.2.6.3. Перед заливкой кокили должны быть надежно укреплены на столе кокильного станка. Кокильные столы с наклоном должны иметь ограничители поворота. Все металлические формы (кокильные, центробежные и др.) и стержни перед заливкой должны просушиваться и подогреваться.

11.2.6.4. Металлические ковши и ложки для заливки металла в кокиль должны быть подогреты перед погружением в металл. Кокили, охлаждаемые водой, должны иметь герметические соедине-ния с водяными трубопроводами, не допускающими просачивания воды в полость формы.

11.2.6.5. Для предотвращения выброса (разбрызгивания) жидкого металла из вращающейся формы машины для центробежного литья должны иметь специальные приспособления, а также ограждение движущихся частей механизма привода. Прикрепленные к планшайбе центробежной машины формы должны быть уравновешены и во время вращения не создавать вибрации.

11.2 6.6 Перед заливкой металла в форму машины центробежного литья должны быть предварительно опробованы на холостом ходу под наблюдением мастера.

11 2.6.7. Между машинами для лигья под давлением должны быть установлены щины из листовой стали по длине не короче самой машины и не ниже 2 м. Расстояние между щитом и машиной со стороны обслуживания должно быть не менее 1,5 м.

11 2.6.8. Машины для литья под давлением должны быть оборудованы блокировкой, исключающей создание повышенного давления до закрытия пресс-форм и плотного прилегания мундштука с металлом к литнику.

Все зоны машин для литья под давлением, откуда возможен случайный выброс брызг расплавленною металла, должны быть укрыты защитными кожухами или щитками.

11.2.6.9. Участки специальных видов литья (в металлические формы, машинного под давлением, по выплавляемым моделям и пр.) должны быть оборудованы местной и общей системой вентиляции, обеспечивающей концентрацию ядовитых паров и газов в рабочих помещениях не выше допустимых корм.

11.2.6.10. Устройство и эксплуатация вентиляционных установок и систем на участке спецлитья (и других участков литейного производства) должны отвечать положениям подраздела 2.5 Правил.

11.2.6.11. Применение хлорированного нафталина (головакса) для изготовления выплавляемых моделей запрещается.

11.2.6.12. Операции, связанные с образованием пыли и газов вредных веществ, загрязняющих воздух помещения, должны производиться в укрытиях (шкафах), оборудованных эффективной вытяжной вентиляцией. При отсутствии или неисправности вытяжной вентиляции производить эти операции запрещается.

11.2.6.13. Модельная масса должна приготовляться в специальной плавильной установке, оборудованной терморегулятором. Столы для приготовления модельной массы должны быть оборудованы вытяжными шкафами для удаления воздуха из верхней зоны. Скорость движения воздуха в рабочем проеме шкафа должна быть не менее 0,5 м/с.

11.2.6.14. Плавильную установку необходимо загружать компо-нентами модельной массы не более чем на 3/4 объема ее ванны.

11.2.6.15. Ручное транспортирование расплавленной модельной массы по цеху разрешается только в закрытой таре вместимостью не более 10 кг.