Хранение ядовитых, отравляющих, взрывоопасных, самовоспламеняющихся и других химикатов осуществляется в соответствии со специальными инструкциями органов санитарного или пожарного надзора.

10.61. Бутыли с кислотами должны быть в специальных корзинах или приспособлениях, обеспечивающих жесткую и безопасную посадку и установку бутылей

Опорожненную тару (бутыли) из-под кислоты перед возвращением на склад промывают содовым раствором и водой.

10.62. Заполнение ванн, разлив кислот и щелочей проводятся сифонами с плотными кранами, действие которых основано на всасывании или нагнетании воздуха. Категорически запрещается для создания вакуума в сифонной трубке засасывать воздух ртом.

Разлив кислот и щелочей по ваннам наклоном бутылей не допускается.

10.63. Приготовление растворов для травления металлов должно проводиться путем добавления к воде различных кислот

Добавлять кислоту в воду, нагретую выше 20°, и вливать воду в кислоту запрещается. Куски щелочи добавляются в раствор медленным погружением при помощи щипцов или сеток.

При проведении гальванических работ запрещается погружать в ванны загрязненные и сырые изделия. Работать без средств защиты (очков, резиновых фартуков, перчаток и сапог запрещается.

10.64. Местная вентиляция ванн, работающих с подогревом, должна быть включена одновременно с началом подогрева ванн, а выключена после полного их охлаждения.

10.65. Ванны с раствором кислот, щелочей, цианистых, хромовых и других вредных веществ в нерабочее время следует плотно закрывать крышками. За 10 - 15 мин до начала работы ванны или открытия крышки включают вентиляцию.

10.66 Погружение деталей в ванны и извлечение из них проводится при снятом напряжении и обязательно в резиновых перчатках. Изделия следует опускать в раствор и вынимать из него щипцами или на подвесках плавно, избегая разбрызгивания электролита. Мелкие изделия погружают в раствор в корзинах из проволоки.

10.67. По окончании работ следует тщательно промыть водой посуду, инструмент и резиновую одежду.

1068. Цианистые электролиты применяют по специальному разрешению и в соответствии с инструкцией Госсанинспекции по работе с цианистыми растворами, на основе которой администрация предприятия обязана разработать специальную инструкцию применительно к конкретным условиям данного участка (цеха).

АККУМУЛЯТОРНЫЕ БАТАРЕИ И ЗАРЯДНЫЕ СТАНЦИИ

10.69. Аккумуляторное помещение должно быть всегда закрыто. Электромонтерам-аккумуляторщикам и лицам, кроме оперативного персонала, имеющим право осмотра этих помещений, ключи на время работы или осмотра выдаются на общих основаниях.

10.70. Стены и потолки помещения кислотных аккумуляторных батарей, двери и оконные переплеты, металлические конструкции, стеллажи и другие части должны быть окрашены кислотоупорной краской. Вентиляционные короба должны иметь окраску как с наружной, так и с внутренней стороны.

При применении щелочных аккумуляторов окраску осуществляют щелочеупорной краской.

10.71. Для окон аккумуляторного помещения должны применяться матовые стекла или стекла, покрытые белой клеевой краской. Допускается установка аккумуляторных батарей в помещении без окон.

10.72. Для освещения помещений аккумуляторных батарей применяют лампы накаливания, установленные во взрывозащитной арматуре.

Выключатели, штепсельные розетки и предохранители должны быть установлены вне аккумуляторного помещения. Осветительная электропроводка должна выполняться проводом в кислото-щелочной упорной оболочке.

10.73. Помещения аккумуляторных батарей оборудуют приточно-вытяжной вентиляцией.

Отсос газов должен проводиться наружу как из верхней, так и из нижней части помещения со стороны, противоположной притоку свежего воздуха. Выводить вентиляционные каналы в дымоходы или в общую вентиляционную систему здания запрещается. В схеме управления и автоматики аккумуляторной батареи должна быть предусмотрена блокировка для отключения зарядного тока при прекращении работы вентиляции.

Помещения аккумуляторных батарей, работающих по методу постоянного подзаряда, могут иметь естественную вентиляцию. Заборные отверстия естественной вентиляции должны располагаться в верхних точках и обеспечивать не менее чем однократный воздухообмен.

10.74. Отапливают аккумуляторное помещение с помощью калориферного устройства, расположенного вне аккумуляторного помещения и подающего теплый воздух в вентиляционный канал.

Допускается устройство парового или водяного отопления; внутри аккумуляторного помещения в виде цельных сварных труб без фланцев и вентилей.

Установка в аккумуляторном помещении электрических печей запрещается.

Температура в аккумуляторном помещении в холодное время не должна быть ниже +10°С.

10.75. Двери тамбура должны открываться наружу и иметь самозапирающиеся замки, допускающие открывание их с внутренней стороны без ключа.

Помещение аккумуляторной не должно сообщаться с другими помещениями.

10.76. Запрещается курение в помещении аккумуляторной, вход в нее с огнем, пользование электронагревательными приборами и аппаратами, которые могут дать искру.

На дверях помещения аккумуляторных батарей должны быть надписи: «Аккумуляторная», «Огнеопасно», «С огнем не входить!», «Курить запрещается».

10.77. Приточно-вытяжная вентиляция аккумуляторной бата-реи должна включаться перед началом заряда батареи и отключаться после удаления всех газов не менее чем через 1,5 ч после окончания заряда.

10.78. В каждом аккумуляторном помещении должны иметься: резиновый фартук, резиновые перчатки и сапоги, защитные очки, стеклянная или фарфоровая кружка с носиком (или кувшином) емкостью 1,5—2 л для составления электролита и доливки его в сосуды с нейтрализующим 5%-ным раствором соды — для кислотных батарей и с борной кислотой для уксусной эссенции (одна часть эссенции на восемь частей воды) — для щелочных батарей.

10.79. На всех сосудах с электролитом, дистиллированной водой, содовым раствором или раствором борной кислоты должны быть сделаны четкие надписи (наименования).

10.80. При работе с кислотой и щелочью следует надевать

кислотостойкий костюм, защитные очки и резиновые перчатки. Брюки надо надевать поверх сапог.

Дробить куски сухой едкой щелочи следует с применением специальных совков и мешковины; работающий должен быть защищен резиновым фартуком, резиновыми перчатками и защитными очками.

При выполнении указанных работ около рабочего места должен находиться сосуд с нейтрализующим раствором.

10.81. Работы по пайке пластин в аккумуляторном помещении допускаются при следующих условиях:

пайка разрешается не ранее чем через 2 ч после окончания заряда. Батареи, работающие по методу постоянного подзаряда, должны быть за 2 ч до начала работ переведены в режим разряда; до начала работ должна быть заранее включена вентиляция для обеспечения полного удаления всех газов из помещения;

во время пайки должна проводиться непрерывная вентиляция;

место пайки должно быть ограждено огнестойкими щитами.

10.82. При обслуживании ртутного выпрямителя следует: установку ртутной колбы и другие работы в шкафу выпрямителя проводить при отключенных рубильниках;

при работе выпрямителя шкаф держать всегда закрытым; во избежание повреждения зрения запрещается смотреть на работающую ртутную колбу без предохранительных очков или не через защитное смотровое стекло.

10.83. При обслуживании селеновых и других полупроводниковых выпрямителей запрещается снимать кожуха и работать на токоведущих частях без отключения выпрямителя.

10.84. Эксплуатационное обслуживание аккумуляторной батареи осуществляется специально назначенным электромонтером-аккумуляторщиком и оперативным персоналом с квалификационной группой не ниже III.

11. ЗАВОДСКОЙ ТРАНСПОРТ, ГРУЗОПОДЪЕМНЫЕ СРЕДСТВА И ТАКЕЛАЖНЫЕ РАБОТЫ

ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ТРАНСПОРТ

11.1. Устройство, содержание и эксплуатация железнодорожных путей и подвижного состава должны соответствовать действующим правилам Министерства путей сообщения.

11.2. Железнодорожные пути против выхода из заводских зданий должны быть проложены на расстоянии не ближе 5 м для узкой и 6 м для широкой колеи. В случае невозможности выполнения этого требования у выходов из зданий должны устраивать предохранительные ограждения и сигнализацию, предупреждающую о перемещении подвижного состава.

11.3. Железнодорожные пути, переводные стрелки и другие устройства должны быть всегда исправны и отвечать следующим требованиям:

головки рельсов в цехах не должны выступать выше уровня пола, а на территории причалов и на переездах — выше уровня покрытия;

в местах пересечения узкоколейки с железнодорожными путями широкой колеи узкоколейные рельсы должны быть на уровне рельсов широкой колеи;

в тупиках железнодорожного пути должны быть установлены исправные упоры;

рычаги стрелок должны переводиться с безопасных мест.

11.4. Габариты железнодорожных путей должны быть всегда свободны. Складировать материалы, детали, изделия и прочие грузы вдоль железнодорожных путей разрешается на расстоянии не менее 2 м от головки рельсов при высоте штабеля 1,2 м и не ближе 2,5 м при высоте складирования более 1,2 м.

11.5. Подвижной состав должен содержаться в постоянной готовности и допускается к работе лишь после осмотра. Запрещается оставлять локомотивы, мотовозы, электровозы на заводских путях без наблюдения обслуживающего персонала в составе не менее двух человек.

11.6. Скорость движения поездных составов не должна превышать:

на территории предприятия — 12 км/ч,

в цехах — 5 км/ч,

на переездах — 3 км/ч.

11.7. Работникам предприятия запрещается:

находиться в товарных вагонах или на платформах, а также на подножках или площадках во время маневров;

проходить под вагонами и между ними, а также по железнодорожным путям вне установленных переездов.

ВНУТРИЗАВОДСКОЙ РЕЛЬСОВЫЙ ТРАНСПОРТ

11.8. Между рельсами вагонеточных путей должно быть ровное покрытие, а по бокам — свободный проход шириной не менее 1 м.

11.9. Поворотные круги не должны качаться. Рельсы поворотного круга и пути должны находиться в одной плоскости и иметь зазор не более 10 мм для широкой и 5 мм для узкой колеи.

Поворотные круги должны иметь стопорные устройства, не допускающие случайного их поворота.

11.10. Вагонетки должны отвечать следующим требованиям:

тормозные устройства должны быть исправны;

настил вагонеток не должен иметь выбоин и щелей. Для перевозки мелких деталей без тары следует устанавливать борта;

вагонетки с опрокидывающимися кузовами должны иметь устройства против самоопрокидывания; вагонетки, передвигающиеся по путям с уклоном более 20°, должны иметь тормозные приспособления, автоматически действующие при разрыве канатной или цепной тяги. При отсутствии автоматических тормозных устройств на путях должны устраиваться тупики-ловушки;

на каждой вагонетке должна быть обозначена ее максимальная грузоподъемность.

11.11. При одновременном движении группы вагонеток расстояние между соседними вагонетками должно быть не менее 10 м. Рабочие, передвигающие вагонетки вручную, должны находиться сзади них вне габаритов кузова.

11.12. Запрещается подкладывать под колеса движущихся вагонеток брусья, ломы и другие предметы, притормаживать вагонетки, прикладывая усилие к буферам, находиться на рельсовой колее впереди движущихся вагонеток или на них.

11.13. Разгрузка и погрузка материалов на вагонетки должна проводиться лишь после полной их остановки и при включенном тормозном устройстве.

ВНУТРИЗАВОДСКОЙ БЕЗРЕЛЬСОВЫЙ ТРАНСПОРТ

11.14. Дороги для безрельсового транспорта устраивают в соответствии с нормами и техническими условиями проектирования автомобильных дорог и противопожарными нормами строительного проектирования.

11.15. По сторонам главных дорог должны быть устроены тротуары для пешеходов шириной не менее 1,5 м с возвышением над поверхностью дорог не менее чем на 12 см. Тротуары должны иметь твердое нескользкое покрытие.

11.16. Причалы и пирсы, в случае работы на них машин безрельсового транспорта, должны быть оборудованы по краям прочными бортовыми брусьями-колесоотбоями (стационарными или съемными).

11.17. Места пересечения дорог и тротуаров с железнодорожными путями должны быть оборудованы устройствами и сигнализацией для предупреждения наездов.

11.18. На дорогах должны быть установлены стандартные дорожные знаки, в том числе ограничивающие скорость движения. В темное время суток знаки должны освещаться.

11.19. Дороги и тротуары должны всегда поддерживаться в исправном состоянии. Их поверхности следует систематически убирать, очищать от снега, льда, нефтепродуктов, при необходимости посыпать песком, шлаком и т. п., а в теплую сухую погоду регулярно поливать водой.

11.20. Дороги и тротуары не должны быть заняты грузами, конструкциями, деталями и другими предметами, мешающими свободному проезду транспорта и проходу людей.

11.21. Каждая машина внутризаводского безрельсового транспорта должна иметь на видном месте номерной знак и надпись о предельно допустимой нагрузке.

11.22. Все водители машин должны знать правила движения, иметь удостоверения на право управления машинами.

11.23. К работе должны допускаться лишь вполне исправные машины, техническое состояние которых проверено механиком или мастером цеха с отметкой в специальном журнале.

11.24. Скорость движения машин на территории предприятия должна регулироваться установленными на дорогах и проездах знаками. Скорость движения машин в производственных и складских помещениях не должна превышать 3 км/ч.

11.25. Буксировка одной машины другой должна осуществляться с помощью жесткого буксирного приспособления.

11.26. Работа машин с двигателями внутреннего сгорания в закрытых помещениях может допускаться лишь в тех случаях, если образующиеся при их работе вредные газы не будут превышать концентрации, допускаемой санитарными нормами.

11.27. Применение этилированного бензина для двигателей машин, работающих в закрытых помещениях, запрещается.