70. Лицо, ответственное за исправное состояние грузоподъем­ных машин, проводя инструктаж с крановщиками, должно объяс­нить им, в каких отдельных случаях при работе крана, помимо стропальщиков, на месте производства работ краном должен быть также сигнальщик.


71. При инструктаже обслуживающего персонала кранов, работа которых возможна в отдельных случаях только по получении наряда-допуска, лицо, ответственное за исправное состояние грузоподъемных машин, обязано систематически разъяснять персо­налу случаи, в которых необходимо получить наряд-допуск, его содержание, оформление и значение для обеспечения безопасности работ.

72. Лицо, ответственное за исправное состояние грузоподъемных машин, не должно оставлять без внимания установленные им случаи нарушения «Правил по кранам» и принимать меры к недопущению их в дальнейшем.

В случае, если эти нарушения производятся с ведома лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, он должен приостановить работу крана и поста­вить об этом в известность руководство геологической организации, в подчинении которой находится это лицо.

73. При выявлении неисправностей крана лицо, ответственное за исправное состояние грузоподъемных машин, должно принять меры к их устранению. В частности, не должна допускаться работа крана до устранения:

а) трещин в металлоконструкциях и механизмах крана;

б) ослаблений креплений в стыках металлоконструкций или дета­лей механизмов;

в) неисправности механизмов или при недопустимом износе их деталей, канатов и крюков;

г) неисправности (отсутствии) ограничителя грузоподъемности, концевых выключателей механизмов подъема стрелы или груза, ука­зателей грузоподъемности, сигнальных приборов.

Работа крана не допускается без разрешения Госгортехнадзора в случаях, предусмотренных «Правилами по кранам», а также без разрешения лица, осуществляющего надзор за грузоподъемными машинами в данной геологической организации, по истечении срока работы, указанного в паспорте крана.

В тех случаях, когда кран представителем Госгортехнадзора останавливался принудительно с опломбированием, пломба может быть снята только с разрешения Госгортехнадзора, а сохранность ее с момента постановки до момента снятия возлагается на лицо, ответственное за исправное состояние грузоподъемной машины.

74. После ремонта или переделки металлоконструкции крана (стрелы, портала) лицо, ответственное за исправное состояние грузо­подъемной машины, должно обеспечить хранение документов, под­тверждающих качество металла, электродов и сварки, примененных при ремонте.

75. Ввод кранов в эксплуатацию после ремонта должен произво­диться в порядке, предусмотренном «Правилами по кранам». Дата и время ввода крана в эксплуатацию должны записываться в жур­нал лицом, ответственным за исправное состояние грузоподъемной машины.

XI. ПОЛОЖЕНИЕ О ЛИЦАХ, ОТВЕТСТВЕННЫХ ЗА БЕЗОПАСНОЕ ПРОИЗВОДСТВО РАБОТ ПО ПЕРЕМЕЩЕНИЮ ГРУЗОВ КРАНАМИ

76. Лицо, ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, на любом объекте геологической организации назначается приказом по этой или вышестоящей орга­низации. Этим лицом может быть инженерно-технический работник соответствующей квалификации (технический руководитель, произ­водитель работ, старший мастер и др.), знающий «Правила по кранам», «Правила устройства электроустановок» в части обслу­живания кранов, производственные инструкции для стропальщи­ков, крановщиков, таблицы грузовых характеристик передвижных стреловых кранов (см. приложение 3), сдавший экзамен в комис­сии, назначаемой в порядке, установленном вышестоящей геологи­ческой организацией, и имеющий удостоверение. Периодическая проверка знаний этих лиц производится через три года.

77. Ответственность за производство работ по перемещению грузов кранами в течение каждой рабочей смены может быть воз­ложена только на одно лицо. Плакат с указанием фамилии и должности ответственного лица должен быть вывешен на всех объектах работ. Приказы о назначении ответственных лиц хранятся у руководства геологической организации.

78. Во время отпуска, командировки, болезни или других слу­чаев отсутствия лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, выполнение его обязан­ностей должно быть возложено на другого инженерно-техниче­ского работника в порядке, предусмотренном настоящей инструк­цией.

79. Лицо, ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, обязано:

1. Знать существующую знаковую сигнализацию между стро­пальщиками и крановщиками, проверять знания указанными работ­никами этой сигнализации и инструктировать их.

2. Организовать на данном объекте работу по безопасному пере­мещению грузов кранами.

3. Не допускать к обслуживанию кранов необученный и неат­тестованный персонал (стропальщиков, крановщиков, слесарей). Проверять наличие у них удостоверений, производственных инструк­ций, графических изображений правильных и безопасных спосо­бов обвязки грузов, а у крановщиков передвижных кранов — наличие в путевом листе штампа и подписи лица, ответственного за исправное состояние крана.

4. Проставлять в штампе фамилии и номера удостоверений стропальщиков и, разрешая производство работ, ставить свою подпись.

5. Инструктировать перед началом каждый смены стропальщиков, крановщиков о порядке производства работ и особенно о порядке работ вблизи котлованов, траншей, откосов, по подъему крупно­габаритных и нестандартных грузов, о порядке складирования их и т. д.

6. Не допускать производства работ кранами в охранной зоне высоковольтной линии без согласования с организацией, эксплуа­тирующей линию. Следить, чтобы работа кранов и других грузо­подъемных машин вблизи ЛЭП любого напряжения производилась только при наличии наряда-допуска, подписанного руководителем геологической организации. Такие работы должны производиться под обязательным наблюдением специально выделенного инженерно-технического работника. Расстояние по горизонтали между крайней точкой механизма (головкой стрелы, грузовыми тросами или грузом) при наибольшем вылете стрелы и ближайшим проводом линии электропередачи должно быть не менее предусмотренного настоя­щей инструкцией.

7. Запрещать передвижение кранов под ЛЭП с поднятой стре­лой. Следить, чтобы при передвижении кранов и других грузо­подъемных механизмов под проводами действующих ЛЭП при отсут­ствии дорожных знаков, указывающих габарит проезда, соблюдалось расстояние по вертикали между самой верхней точкой крана и низ­шей точкой провисания провода, указанное в настоящей инструк­ции.

8. Обеспечивать стропальщиков исправными, испытанными стро­пами, вспомогательными грузозахватными приспособлениями и тарой. В случае их неисправности или несоответствия весу поднимаемого груза запрещать работу крана.

9. Сообщать крановщику, стропальщику фактический вес под­лежащих подъему грузов, а также контролировать наличие и соответ­ствие маркировки груза фактическому весу деталей.

10. Следить за безопасным выполнением стропальщиками, таке­лажниками, крановщиками производственных инструкций и инструк­тировать их о безопасных методах работы.

11. Следить за соблюдением всех габаритов безопасности и осо­бенно за тем, чтобы при работе крана расстояние между поворотной частью крана при любом его положении и габаритами здания, со­оружения, столбов, деревьев и т. п. было не менее 1 м.

12. Не допускать пребывания стропальщиков, такелажников в зоне возможного опускания стрелы, под поднятым или переме­щаемым грузом, а в зоне работы крана — посторонних лиц, в том числе и рабочих данного участка. Не допускать пребывания грузчиков, стропальщиков в полувагонах, кузовах машин и др. подвижного состава в момент подъема или опускания груза.

13. Следить, чтобы строповка длинномерных элементов, подни­маемых в горизонтальном положении, производилась не менее чем двумя стропами "в удавку" или специальными траверсами. Для направления длинномерного груза использовать оттяжки или крючья (багры).

14. Не допускать подтяжку грузов при косом положении грузо­вых канатов, подъем защемленного, примерзшего или засыпан­ного груза, а также груза, находящегося в неустойчивом поло­жении.

15. Назначать сигнальщика дополнительно к стропальщику, если зона обслуживания краном полностью не обозревается из кабины крановщика. Обеспечивать стропальщиков, сигнальщиков нарукавной повязкой, хорошо видимой из кабины кранов­щика.

16. Прекращать работу крана при обнаружении неисправности крана, чалочных канатов или других вспомогательных грузоза­хватных приспособлений и тары, пребывание посторонних лиц в зоне работы крана и в других случаях, которые могут привести к аварии или несчастному случаю.

Следить за безусловным выполнением других требований без­опасности, предусмотренных «Правилами по кранам».

80. Все работы, не связанные с эксплуатацией крана, но произ­водимые в зоне его действия, перед началом смены должны быть согласованы с лицом, ответственным за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.

81. Руководство геологической организации обязано создать условия для выполнения лицом, ответственным за безопасное произ­водство работ по перемещению грузов кранами, возложенных на него обязанностей и обеспечить надзор за исправным содержанием крана и правильной безопасной его эксплуатацией.

XII. ПРОИЗВОДСТВО ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫХ РАБОТ ГРУЗОПОДЪЕМНЫМИ КРАНАМИ И АВТОПОГРУЗЧИКАМИ

82. Для управления и обслуживания стрелового передвижного крана руководство геологической организации назначает кра­новщика, имеющего при себе удостоверение на право управления краном данного типа, а для подвешивания груза на крюк крана— стропальщика или зацепщика. Крановщик и стропальщик несут полную ответственность за точное выполнение всех обязанностей, возложенных на них производственной инструкцией, разработанной администрацией на основании типовых инструкций.

83. Лицо, ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, обязано соблюдать следующие правила:

1. Установка автомобильных, пневмоколесных, гусеничных кра­нов для работы на свеженасыпанном не утрамбованном грунте, а также на площадке с уклоном, более указанного в паспорте грузо­подъемной машины не разрешается.

2. Установка грузоподъемных машин на краю откоса или канавы разрешается при соблюдении расстояний от бровки канавы откоса до ближайшей опоры, указанных в табл. 2. При невозможности соблюдения указанных расстояний откос должен быть укреплен.

Таблица 2

Наименьшее допустимое расстояние от бровки канавы до ближайших опор крана

Глубина канавы Н,

м

Грунт (ненасыпной)

песчаный и гравийный

супесчаный

суглинистый

глинистый

лёссовый сухой

Расстояние от основания откоса до ближайшей опоры, м

1

1,5

1,25

1,0

1,0

1,0

2

3,0

2,4

2,0

1,5

2,0

3

4,0

3,6

3,25

1,75

2,5

4

5,0

4,4

4,0

2,0

3,0

5

6,0

5,3

4,75

2,25

3,5

3. При установке стрелового самоходного крана (автомобиль­ного, гусеничного, пневмоколесного) расстояние между поворотной частью крана при любом его положении и габаритами строений, штабелями грузов, столбов, деревьев или другими предметами должно быть не менее 1 м.

4. При установке кранов на дополнительные опоры под эти опоры должны быть подложены прочные и устойчивые подкладки или выложены шпальные клетки. При гололеде подкладки должны быть уложены в углубление грунта. При необходимости установки на дополнительные опоры автомобильные и пневмоколесные краны должны устанавливаться на все опоры. Подкладки под опоры крана должны являться инвентарной принадлежностью крана.

5. Производство погрузочно-разгрузочных работ краном после правильной его установки должно вестись с соблюдением всех мер предосторожности, обеспечивающих безопасность персонала, обслу­живающего кран (крановщика, стропальщика), а также рабочих, занятых в необходимых случаях в бригаде.

84. Лицо, ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, обязано организовать на участке, где применяются грузоподъемные краны, ведение работ с соблюдением правил безопасности.

85. Автопогрузчики на колесах с грузолентами могут исполь­зоваться только на железобетонных, асфальтовых и других гладких и прочных покрытиях, а автопогрузчики с пневматическими ши­нами, кроме того, на покрытиях из обработанного камня и выровнен­ных земляных площадках.

Запрещается использовать автопогрузчик для отрыва примерз­ших или заваленных грузов, при отсутствии под ними просвета, необходимого для свободного прохода вил.

86. Перед началом работы необходимо проверить надежность крепления пальцев, шарниров, цепей, всех шарниров рычагов и тяг рулевого управления, ответственных болтовых соединений, исправное действие сигнала и механизмов погрузчика.

87. Перед подъемом и опусканием груза автопогрузчик следует поставить на ручной тормоз.

Подъезжать к грузу необходимо со стороны, наиболее удобной для подхвата груза на вилы, с расчетом расположения центра тяжести груза по возможности ближе как к передним стенкам вил, так и к сере­дине каретки грузоподъемника.

88. Подъем груза следует производить при вертикальной или наклоненной назад раме грузоподъемника. Подъем и опускание грузов следует производить осторожно, без рывков. Наклон рамы грузоподъемника вперед, особенно при поднятом грузе, производить осторожно, на малых оборотах двигателя.