11.1.7. Производство перегрузочных работ на плавсредстве допускается при наличии на нем исправного леерного ограждения. Все рабочие должны быть в рабочих спасательных жилетах.

11.1.8. При наличии у борта судна нескольких плавсредств лагом разрешается производить погрузочно-разгрузочные работы только на плавсредстве, непосредственно пришвартованном к судну.

11.1.9. Работы по погрузке (выгрузке) тяжеловесных и длинномерных грузов должны осуществляться под непосредственным руководством производителя работ. Плавсредства, назначенные к приему тяжеловесных грузов, должны устанавливаться у борта судна под стрелой так, чтобы перемещаемый груз сразу был установлен на предусмотренное место. Запрещается погрузка груза в трюм судна, если длина грузового места превышает длину люкового открытия.

11.1.10. При выполнении швартовных операций в рейдовых условиях и работ по буксировке плавсредств следует руководствоваться требованиями РД 31.81.10 — 75 «Правила техники безопасности на судах морского флота» (1985 г. изд.).

11.1.11. При перегрузке навалочно-насыпных грузов с помощью судовых стрел и одноканатного грейфера допускается в отдельных случаях нахождение людей на плавсредстве на расстоянии не ближе 5,0 м от зоны работы грейфера.

11.1.12. Длина устанавливаемых стоек для крепления палубного груза не должна превышать 5,0 м.

11.1.13. Перевозка людей с берега на рейд и обратно должна осуществляться в соответствии с требованиями п.п. 3.1.6. — 3.1. 14 настоящих ПБТП.

11.2. Производство погрузочно-разгрузочных работ на необорудованном берегу

11.2.1. Производством погрузочно-разгрузочных работ на необорудованном берегу должен руководить производитель работ. Рабочие, а также старшины (шкиперы) плавсредств во время производства грузовых операций на берегу должны подчиняться производителю работ.

11.2.2. К управлению тягачом допускаются лица, имеющие удостоверение на право управления данным типом машины и прошедшие проверку знаний правил техники безопасности.

11.2.3. Всякое движение тягача в районе производства работ при загрузке (выгрузке) плавсредства должно осуществляться по команде сигнальщика.

11.2.4. Сигнальщик должен находиться в безопасном месте и быть постоянно в поле зрения водителя тягача. Сигнальщик должен подавать сигнал для движения тягача только после того, как убедится, что на пути движения, а также между тягачом и буксируемым средством нет людей и буксир надежно закреплен на прицепном устройстве тягача.

11.2.5. В зоне производства перегрузочных работ не должны находиться посторонние лица.

11.2.6. Команды водителю тягача должны подаваться сигналами, принятыми для руководства работой кранов (прил. 4), по следующей системе:

«остановить» — означает «быстрая остановка движения тягача»;

«груз влево» — означает «тягач подать влево»;

«груз вправо» — означает «тягач подать вправо»;

«груз вперед» — означает «тягач подать вперед»;

«груз назад» — означает «тягач подать назад»;

«прекращаю команду» — означает то же самое.

Сигнал аварийной остановки водитель должен выполнять немедленно, вне зависимости от того, кем он подан и каким способом.

11.2.7. До начала работы производитель работ совместно с водителем должны определить наиболее безопасный путь от места выгрузки до места складирования груза.

11.2.8. Перед началом движения водитель тягача должен дать предупредительный звуковой сигнал.

При движении тягача нахождение людей на тягаче и буксируемом грузе, а также ближе 5,0 м от буксировщика запрещается.

11.2.9. Сцепку прицепного тягача с буксирным тросом разрешается производить только при остановленном тягаче, рычаг коробки передач должен быть установлен в нейтральное положение, тягач установлен на стояночный тормоз. Сцепкой руководит сигнальщик.

11.2.10. Для буксировки контейнеров (волокуш) и при постановке плавсредств на осушку следует применять только специально предназначенные для этой цели стальные испытанные буксирные тросы соответствующей грузоподъемности.

11.2.11. Буксировку плавсредств и контейнеров (волокуш) следует производить плавно, без рывков.

11.2.12. Рабочий, производящий заводку буксирного троса по воде для буксировки плавсредств, должен быть в рабочем спасательном жилете со страховочным концом, удерживаемым работающими на берегу.

11.3. Производство погрузочно-разгрузочных работ во льдах берегового припая

11.3.1. Перед выгрузкой грузов на лед судно должно войти в неподвижный лед на 2 длины корпуса, но не менее чем на 100 м от кромки льда.

11.3.2. Минимальная толщина льда при перевозке грузов по морскому и пресноводному ладу и предельное расстояние работы от кромки льда приведены в таблице.

№ п./п

Наименование нагрузки

Масса,

т

Толщина

морского

льда, см

Толщина пресноводного льда при температуре от минус 1° до минус 20 °С, см

Предельное расстояние до кромки льда, м

1.

Человек в походном снаряжении

0,1

15

10

5

2.

Нарты груженые, с упряжкой собак

0,8

25

20

11

3.

Автомашина с грузом

3.5

30

25

19

4.

То же

6.5

45

35

25

5.

. То же

10.0

50

40

26

6.

Трактор с грузом

20.0

70

55

30

7.

То же

40

100

95

38


11.3.3. На льду у борта судна против подлежащего разгрузке трюма под грузовой стрелой должна быть оборудована площадка не менее 12 м2 из бревен или досок толщиной не менее 50 мм.

11.3.4. Во избежание повреждения площадки и льда под ней груз должен подаваться плавно, без удара.

11.3.5. Не допускается скопление на площадке приема груза на льду одновременно более трех человек.

При спуске (подъеме) груза они должны отходить в безопасное место.

11.3.6. Суммарная масса пробных партий груза для отправки на берег не должна превышать половины грузоподъемности транспортного средства.

11.3.7. Водители транспортных средств при перевозке груза должны следовать с интервалом не менее 100 м и избегать резких торможений.

11.3.8. При появлении на дороге заполненных водой выбоин и дорожной колеи движение должно быть перенесено на новые участки льда.

11.3.9. Для движения транспорта и людей через трещины во льду должны быть оборудованы переезды и переходы в виде настилов.

Переходы должны быть ограждены леерами или перилами и освещены в темное время.

Ответственность за безопасность движения по переездам и пе­реходам несет начальник ледовой дороги.

11.3.10. Все опасные места в районе грузовых работ, транспорт­ные дороги и проходы должны быть обозначены вешками с соот­ветствующими надписями.

11.3.11. Представитель гидрометеослужбы и начальник ледовой дороги обязаны систематически вести наблюдение за состоянием ледового покрова на дорогах и в местах производства погрузочно-разгрузочных работ, не допуская скопления груза на льду, особен­но у трещин и возле переездов.

11.3.12. Одновременная перевозка рабочих и груза на одной ма­шине запрещается. Двери всех транспортных средств в период движения по ледовой трассе должны быть сняты для беспрепятст­венного аварийного выхода людей. Рабочие должны быть в рабо­чих спасательных жилетах.

12. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕГРУЗКИ ОТДЕЛЬНЫХ ВИДОВ ГРУЗОВ

12.1. Тяжеловесные, длинномерные и крупногабаритные грузы

12.1.1. Перегрузка крупногабаритных и длинномерных грузов, перемещаемых в наклонном положении, должна выполняться под руководством производителя работ. Необходимость личного уча­стия производителя работ в этом случае определяется лицом, выда­ющим задание производителю работ, с учетом п. 1.32 настоящих Правил.

12.1.2. Тяжеловесные и длинномерные грузы должны уклады­ваться на специальные бруски размером не менее 100ХЮОмм за исключением случаев, предусмотренных технологией.

12.1.3. Длинномерные грузы, перемещаемые в горизонтальном положении, должны перегружаться с помощью спецзахватов или парных металлических стропов. Способы строповки определяются в каждом конкретном случае рабочими технологическими картами на погрузочно-разгрузочные работы для данной категории грузов либо схемами строповки, указанными грузоотправителем.

12.1.4. Строповку длинномерных грузов, перемещаемых в на­клонном положении, следует производить двойным обхватом «в удав» с принятием мер, предупреждающих выскальзывание груза (применение прокладок, крепление с помощью дополнитель­ного тросика и т. п.).

12.1.5. Разворачивать длинномерные, тяжеловесные и крупно­габаритные грузы следует при помощи двух оттяжек (заведенных во время строповки), багром или длинным крюком.

12.1.6. Портовые рабочие не должны находиться на железно­дорожном подвижном составе в момент подъема или опускания крупногабаритных и длинномерных грузов.

12.1.7. При спаренной работе допускается применение кранов различной конструкции, с разной скоростью рабочих движений и грузоподъемностью.

. В последнем случае масса груза должна быть распределена между кранами пропорционально их грузоподъем­ности, чтобы не допустить перегрузку одного из кранов.

12.1.8. Спаренная работа кранов должна производиться с применением специальных траверс, при помощи которых распределяется нагрузка между кранами. В виде исключения допускаете спаренная работа кранов без траверсы при условии принятия над лежащих мер для правильного распределения нагрузки между ни ми. В этих случаях работа производится под руководством сменного (группового) механика крановой группы.

Спаренная работа кранов при скорости ветра более 10 м/с запрещается.

12.1.9. Спаренная работа кранов может выполняться только] опытными крановщиками, имеющими стаж работы на кранах дан-ного типа не менее 1 года, и сигнальщиками, имеющими квалификацию докера-механизатора не ниже III класса, под руководством. производителя работ и сменного механика крановой группы. Производитель работ при этом несет ответственность за правильную строповку груза и выполнение требований п. 1.32 настоящих ПБТП а сменный механик — за техническое состояние кранов, инструктаж крановщиков и сигнальщиков.

12.1.10. Во время спаренной работы кранов допускается наклон траверсы (балансира) к горизонтали не более 20° (наклон 20° co-ответствует превышению одного конца балансира над другим на 30—35 см на каждый метр его длины).

12.1.11. При спаренной работе кранов совмещение подъема спуска груза с другими движениями кранов не разрешается.

12.1.12. Подъем груза спаренными кранами должен производиться только при вертикальном положении грузовых канатов. При повороте стрелы и передвижении крана допускается отклонение грузовых канатов от вертикали не более чем на 3° (это соответствует отклонению от вертикали на 5,3 см на каждый метр длины грузовых канатов от нока стрелы до места строповки).

12.2. Контейнеры

12.2.1. К выполнению работ по перегрузке крупнотоннажных контейнеров допускаются лица, прошедшие подготовку в учебно-курсовом комбинате по программе обучения работам по перегрузке контейнеров и безопасным методам выполнения этих работ.

12.2.2. Все перегружаемые в порту контейнеры должны быть исправными и освидетельствованы Регистром СССР или другим классификационным обществом.

12.2.3. Перед выгрузкой на склад с автомобильных и железно-дорожных транспортных средств или из судов контейнеры должны быть тщательно осмотрены работниками порта. При осмотре дни­ща контейнера, находящегося на весу, рабочие должны находить­ся не ближе 5 м от него (по горизонтали). Осматривать застропленный контейнер, находясь под ним, запрещается.

12.2.4. Перед загрузкой контейнер должен быть тщательно ос­мотрен в целях определения надежности его эксплуатации. Для этою необходимо убедиться в отсутствии каких-либо повреждений, которые могли бы повлиять на его прочность и безопасность про­изводства работ (исправное состояние дверей, пола, обшивки сте­нок, рымов для крепления грузов и т. п.).

12.2.5. Выбракованные неисправные контейнеры должны быть перевезены в специально отведенное для них в порту место. Уста­навливать неисправные контейнеры в общий штабель запрещает­ся. При перегрузке неисправных контейнеров должны соблюдать­ся меры, обеспечивающие безопасность производства работ.

12.26. Погрузка (выгрузка) контейнеров производится только средствами механизации при помощи грузозахватных устройств и приспособлений в соответствии с утвержденными в порту рабочими технологическими картами.

12.27. Грузозахватные устройства должны быть оборудованы сигнализацией для определения положения поворотных штыковых замков. Подъем и перемещение контейнеров перегрузочными ма­шинами могут осуществляться только после установки поворот­ных штыковых замков в положение «подъем» во всех фитингах контейнера.

12.28. Подъем, перемещение и опускание контейнеров должны выполняться плавно, без рывков, с замедленным движением при приближении к месту установки.

12.2.9. Запрещается нахождение людей в момент установки (снятия) контейнеров на железнодорожных платформах и авто­мобильных прицепах, а также между застропленным и рядом сто­ящим контейнером (или другим препятствием), если расстояние между ними менее 5,0 м.

12.2.10. Крепление (раскрепление) контейнеров производится под руководством производителя работ;

на судах — по указанию администрации судна;

на неспециализированных железнодорожных платформах — в соответствии с техническими условиями погрузки и крепления гру­зов на железнодорожном подвижном составе или по согласованным с отделением дороги схемам крепления.